Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Near - Рядом с"

Примеры: Near - Рядом с
So, I was hiking up near summer pass by the caves. Ну, я лазил в горах рядом с летним проходом возле пещер.
He knows you better than anyone and is the only one near you. Он знает тебя лучше, чем кто-либо, и он единственный, кто всегда рядом с тобой.
If you're near him, your heart will definitely be stolen. Если вы останетесь рядом с ним, он украдет ваше сердце.
This was taken at 2:10 am by a surveillance camera near the accident. Снимок сделан в 2:10 ночи камерой видеонаблюдения рядом с местом происшествия.
I live near the beach now. Живу теперь прямо рядом с пляжем.
Didn't find any casings near Ellis. Не нашел никаких гильз рядом с Эллисом.
Body was dumped near a pasture at khartoum farms probably sometime around midnight. Его тело было выброшено рядом с пастбищами кхартумских ферм где-то около полуночи.
There were kids near that house. Там же дети были рядом с домом.
There's a political prison near Haengyong-ni. Рядом с Ханьян-ни есть тюрьма для политзаключённых.
About 60 miles west of here, near nazareth. В 60-ти милях отсюда рядом с Назаретом.
Right, because he stayed near the vehicle, no one could've tampered with it. Верно, потому что он оставался рядом с автомобилем, никто бы не смог ее подложить.
But this one went off near the front seat. Но эта взорвалась рядом с передним сидением.
We are preparing to go to the Gulf Coast Reconstruction Conference at the Pontchartrain Center in Kenner near the airport. Мы готовимся отправиться на конференцию по восстановлению Южного Побережья в Понтчартрейн Центре в Кеннере рядом с аэропортом.
We could sit near to where we picked them up. Мы бы могли сидеть рядом с их местом встречи.
His parents have a place near the border. Его родители живут рядом с границей.
His family lives near the border. Его родители живут рядом с границей.
Jenkins, we're nowhere near the North Pole. Дженкинс, мы даже не рядом с Северным полюсом.
Out near Saturn... a disturbance of space-time. Рядом с Сатурном. Нарушение пространства-времени.
She must be on or near campus. Она должна быть в или рядом с кампусом.
I think I was near one of those oil drums for too long. Мне кажется, я слишком долго пробыл рядом с дымом.
All I want is to be near you and the baby. Все, что я хочу, это быть рядом с тобой и ребенком.
Alone with no one near your body. Одиноки, и рядом с телом никого.
We should be on the ground near the compound by mid-morning. Должны оказаться рядом с лагерем к рассвету.
A cyclist found his body near the Strand in Venice earlier this morning. Велосипедист обнаружил тело рядом с берегом на пляже Вэнис рано утром.
There's no-one else near you. Рядом с вами никого не было.