Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Near - Рядом с"

Примеры: Near - Рядом с
The Darunta Dam (Pashto: درونټه برېښناکوټ) is a hydroelectric power dam located on the Kabul River near Darunta, approximately 7 km west of Jalalabad, the capital of Nangarhar Province in eastern Afghanistan. Плотина Дарунта (пушту ډرونټه برېښناکوټ) - ГЭС, расположенная на реке Кабул рядом с деревней Дарунта, примерно в 7 км к западу от Джелалабада, столицы провинции Нангархар на востоке Афганистана.
Kuntur Wasi is located in the Northern Mountain Range of Peru, specifically at the headwaters of the Jequetepeque River, in the region of the city of Cajamarca near the small town of San Pablo. Кунтур-Уаси находится на Северной Горной Цепи Перу, а именно на главном водосборе реки Хекетепеке (Jequetepeque), в окрестностях крупного города Кахамарка рядом с городком Сан-Пабло.
Pyroxferroite has been found in the Isanago mine, in Kyoto Prefecture, Japan; near Iva, Anderson County, South Carolina, USA; from Väster Silfberg, Värmland, Sweden; and Lapua, Finland. Пироксферроит был найден в шахте Исанаго, в префектуре Киото, Япония; рядом с Ива, Андерсон, штат Южная Каролина, США; в Ваастер Силфьерг, Вермланд, Швеция; в Лапуа, Финляндия.
The island of Hokkaido is located at the north end of Japan, near Russia, and has coastlines on the Sea of Japan, the Sea of Okhotsk, and the Pacific Ocean. Остров Хоккайдо расположен в северной части Японии, рядом с Россией, омывается водами Японского моря, Охотского моря и Тихим океаном.
(A cliff near the farm has been compared in form to a sail.) (Скала рядом с фермой имеет форму паруса).
"They protected one another, and slept in the shade of a colossal fig tree that grew on a hill, near the mill." "Они защищали друг друга, и спали в тени огромного фигового дерева, которое росло на холме рядом с мельницей."
Additional scenes were shot at 57th Street and Ellis Avenue near the University of Chicago, at Federal Street where fake L tracks were constructed and at Michigan Avenue. Некоторые сцены снимались на 57-й улице и на Ellis Avenue рядом с Университетом Чикаго, на Federal Street, где были созданы железнодорожные эстакады, и на Michigan Avenue.
"This pin with the clasp broken was found on the floor near the body." "Вопрос: Эта булавка со сломанной пряжкой..." "... была найдена на полу, рядом с телом."
Do you remember one night in the dining room... there was this young naval officer... and he was sitting near our table with two other officers? Помнишь, вечер в столовой... и молодого морского офицера... он сидел с двумя офицерами рядом с нашим столиком?
If the Al-Qaeda base was to be established near Ghazni, we would hit them very hard, and it would be very, very difficult for the Taliban to protect them. Если база Аль-Каиды была бы размещена рядом с Газни, мы бы ударили по ним очень сильно, и Талибану было бы очень тяжело защитить их.
He's in the men's room near the gift shop. Он в туалете рядом с сувенирами!
Then, finally, can I ask does anyone know why I found a little toy soldier near Mr Hagen's body? И вопрос напоследок, кто-нибудь знает, откуда взялся солдатик, которого я нашёл рядом с телом Хагена?
Put it under the windshield wipers of a parked car with a note saying, "Found near car." Суньте под дворник стоящей машины с запиской: "Найдено рядом с машиной".
Yes, we checked the fingerprints near the crime scene... but there was nothing. рядом с местом преступления. но ничего не нашли. Пошли.
Yes. It's near a lake and a park and it's very diverse, which I think is important. Да, это место рядом с озером и парком и там очень разнообразно, что, я думаю, очень важно.
He was pleased to report that thanks to an agreement between the Department and the Office of Conference and Support Services, tour participants were again permitted to stop near the Security Council and Trusteeship Council chambers. Оратор с удовлетворением отмечает, что благодаря соглашению, достигнутому между Департаментом и Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания, экскурсантам вновь разрешено останавливаться рядом с залами Совета Безопасности и Совета по Опеке.
Patterson, we're near the evidence room, aren't we? Петерсон, мы же где-то рядом с хранилищем улик?
The detainee charged further that at night he was placed near a loudspeaker that played loud music until the morning. (Ha'aretz, 31 December) Заключенный также утверждал, что по ночам рядом с ним устанавливают громкоговоритель, из которого до утра раздается громкая музыка. ("Гаарец", 31 декабря)
On 27 October, it was reported that the Government had recently appropriated land near the Beit El settlement in order to construct a reservoir and a road that would serve the settlements of Beit El and Ofra. 27 октября поступило сообщение о том, что правительство незадолго до этого конфисковало участок земли рядом с поселением Бейт-Эль для строительства резервуара и дороги, которые будут обслуживать поселения Бейт-Эль и Офра.
A gift from the Government and People of the Slovak Republic will be presented to the United Nations at a ceremony to be held today, 24 September 1998, at 12.45 p.m. in the first basement of the Conference building (near the Viennese Cafe). Сегодня, 24 сентября 1998 года, в 12 ч. 45 м. на первом цокольном этаже здания для конференций (рядом с Венским кафе) состоится церемония, в ходе которой Организации Объединенных Наций будет преподнесен дар правительства и народа Словацкой Республики.
For example, on 2 and 3 July, in connection with a coordinated attack against several IDF/DFF positions, there were seven incidents of firing from locations near United Nations positions. Например, 2 и 3 июля в связи со скоординированным нападением на несколько позиций ИДФ/ДФФ имело место несколько инцидентов, связанных с обстрелом, который велся из точек, расположенных рядом с позициями Организации Объединенных Наций.
In total, 14 Israelis were killed in the attack and more than 40 others were injured, among them several children who were in a car near the bus at the time of the explosion. В общей сложности в результате этого нападения 14 израильтян были убиты, а еще 40 человек были ранены, в том числе несколько детей, которые находились в машине, которая в момент взрыва шла рядом с автобусом.
Indeed, the peacekeeping force had established itself as a border guard between Abkhazia and the rest of Georgia, and the illegal Abkhaz border guard and customs officials operating freely near peacekeeping checkpoints had prevented the return of 300,000 internally displaced persons and refugees. Более того, при том, что эти миротворческие силы взяли на себя роль пограничных войск на границе между Абхазией и всей остальной территорией Грузии, рядом с постами миротворческих сил свободно орудуют незаконно созданные пограничная и таможенная службы Абхазии, которые воспрепятствовали возвращению 300000 внутренних переселенцев и беженцев.
6.5.1.6.6.2 The Party performing the tests and inspections after the repair shall durably mark the IBC near the manufacturer's UN design type marking to show: 6.5.1.6.6.2 Сторона, проводящая испытания и проверки после ремонта, должна наносить на КСГМГ долговечную маркировку рядом с проставленным изготовителем маркировочным знаком типа конструкции ООН, указывающую:
The ceremony will be held on Friday, 25 October 2002, at 9.30 a.m. at the flagpole located in the Secretariat Circle near the Delegates' Entrance of the General Assembly Hall. Эта церемония будет проведена в пятницу, 25 октября 2002 года, в 9 ч. 30 м. у флагштока, расположенного рядом с входом для делегатов в зал Генеральной Ассамблеи.