Английский - русский
Перевод слова Near

Перевод near с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вблизи (примеров 2590)
Specifically, wetlands are characterized as having a water table that stands at or near the land surface for a long enough period each year to support aquatic plants. Водно-болотные угодья можно охарактеризовать как участки рельефа, имеющие под собой уровень грунтовых вод, находящийся вблизи или на поверхности земли, способный в течение достаточно длительного периода каждый год поддерживать жизнь водных растений.
One of the soldiers fired a round from his revolver on the tarmac near the aircraft. Один из солдат выстрелил из пистолета в землю вблизи от самолета.
Most are now recognized as part of the Kuiper belt, a swarm of icy bodies left over from the Solar System's formation that orbit near the ecliptic plane just beyond Neptune. Большинство из них считаются частью пояса Койпера: это группа ледяных тел, вращающихся вокруг Солнца вблизи плоскости эклиптики вне орбиты Нептуна.
In Georgia, the city of Tbilisi and the Ministry of Internal Affairs launched a programme to improve safety conditions on city roads by using cameras on or near busy streets and crossways to monitor traffic and record violations or driving offences made by drivers or pedestrians. В Грузии город Тбилиси и министерство внутренних дел начали осуществлять программу улучшения условий безопасности на городских дорогах с использованием на оживленных улицах и перекрестках или вблизи них камер для наблюдения за дорожным движением и регистрации правонарушений и нарушений правил движения со стороны водителей или пешеходов.
Sanitation contingency plans have been advanced in neighbourhoods and communities located in flood zones and near watercourses and channels in all of the SILAIS of the country, coupling water and environmental sanitation concerns with emergency and disaster preparedness. Во всех отделениях СИЛАИС страны поощрялось проведение установленных санитарных мер в кварталах и поселениях, расположенных в районах, подверженных наводнениям или расположенных вблизи каналов и водотоков, в сочетании с чрезвычайными мерами и мерами на случай стихийных бедствий, связанных с водой и состоянием окружающей среды.
Больше примеров...
Возле (примеров 2002)
If he comes near you again, report it immediately. Если он снова появится возле вас, сообщите немедленно.
The same motorcycle was seen on a traffic light camera near a robbery at a construction site in New Jersey three nights ago. Тот же мотоцикл был замечен на камере светофора возле места ограбления на строительной площадке в Нью-Джерси З ночи назад.
Quiet Locality - a family type complex with 8 flats per house is located in a quiet area near woodland. Спокойное место - комплекс семейного типа с 8 квартирами в доме расположен в тихой части возле леса.
With China having established four new airbases in Tibet and three in its southern provinces bordering India, the Indian Air Force is reportedly augmenting its own presence near the Chinese border by deploying two squadrons of Sukhoi-30MKI fighters. По мере того, как Китай создал четыре новые воздушные базы в Тибете, а также в трех своих провинциях, граничащих с Индией, ВВС Индии, по имеющимся данным, увеличили свое присутствие возле китайской границы, разместив две эскадрильи истребителей Сухой-30МКИ.
When he returned, he lived as a hermit for several years, wandering and preaching before joining the Cistercian abbey of Sambucina near Luzzi in Calabria, as a lay brother, where he devoted his time to lay preaching. Вернувшись, несколько лет жил отшельником, затем странствовал и проповедовал, после чего поступил в аббатство цистерцианского ордена в Самбучине возле города Луцци в Калабрии, где занимался проповедью мирянам.
Больше примеров...
Около (примеров 2216)
They noticed two lorries parked near the lagoon. Они увидели два грузовика, припаркованные около лагуны.
In 1947 a major oil field was discovered near Edmonton. В 1947 около Эдмонтона было обнаружено крупное нефтяное месторождение.
On the night of 19/20 August 1988, an unmarked 52-seater bus was transporting 36 soldiers of The Light Infantry from RAF Aldergrove to a military base near Omagh. В ночь с 19 на 20 августа 1988 года автобус с 52 местами и без опознавательных знаков отправился с базы ВВС Элдергроув на военную базу около города Ома, в автобусе находились 36 солдат Лёгкого пехотного полка.
The family derives its surname from lands in Wales, likely from the Honour of Montgomery which was located near the Shropshire lands of the FitzAlans. Клан получил своё имя по названию земель в Уэльсе, скорее всего от баронства Монтгомери, которое было расположено на землях Фицаланов около Шропшира.
In October 2010, approximately one million cubic meters of red mud from an alumina plant near Kolontár in Hungary was accidentally released into the surrounding countryside in the Ajka alumina plant accident, killing ten people and contaminating a large area. В октябре 2010 около одного миллиона кубометров красного шлама с алюминиевой фабрики у Колонтара в Венгрии случайно попало в окружающую среду при аварии на алюминиевом заводе в Венгрии: 10 людей пострадало и была загрязнена большая территория.
Больше примеров...
Недалеко от (примеров 1867)
It's near her father's old bathhouse. Это недалеко от старой бани ее отца.
It joins the Olifants River in the foothills of the Lebombo Mountains, near South Africa's border with Mozambique. Она впадает в реку Элефантес в предгорьях Лебомбо, недалеко от границы ЮАР с Мозамбиком.
United Front forces launched simultaneous offensives along the main confrontation line in northern Afghanistan and in the areas of Khwajaghar, Farkhar Gorge near Taloqan and Eshkamesh in Takhar Province, and Chal, Baghlan, Nahrin and Pul-i-Khumri in Baghlan Province. Силы Объединенного фронта начали одновременное наступление вдоль основной линии противостояния в северной части Афганистана и в районах Хваджагар, ущелья Фархар недалеко от Талукана и Эшкамеша в провинции Тахар, а также Чала, Баглана, Нахрина и Пули-Хумри в провинции Баглан.
They're near the coast. Они недалеко от побережья.
Sent Timur Shah to the aid of the rulers of Kalhor, a detachment of Afghan troops was defeated by the Balochs in 1786 near Shikarpur. Тимур Шах отправил на помощь правителям Калхора отряд афганских войск, но они были побеждены Белуджами в 1786 году недалеко от Шикарпура.
Больше примеров...
Рядом с (примеров 2745)
The man was found in the woods near Hartley Road around 9 am and was pronounced dead at the scene. Мужчина был найден в лесу рядом с дорогой Хартлей около 9 утра, смерть была констатирована на месте.
They live near the beach. Они живут рядом с пляжем.
It would be 1 of them... in there... probably near the fish tank. Там должен быть один, скорее всего, рядом с аквариумом.
The car, used in the prison escape... was discarded near a farm where another car was stolen this morning. Была брошена рядом с фермой, где другая машина была украдена этим утром.
It has two reflecting telescopes, the 2.4-meter Hiltner Telescope (since 1986), used for galactic surveys, and the 1.3-meter McGraw-Hill Telescope (since 1975), which was originally located near Ann Arbor, Michigan. Имеет два телескопа-рефлектора: 2,4 м телескоп Хилтнера (с 1986 года), используемый для галактических исследований, а также 1,3 м телескоп Макгроу-Хилл (с 1975 года), который изначально был расположен рядом с Анн-Арбор, штат Мичиган.
Больше примеров...
Близ (примеров 1020)
Throughout the years, several ships have sunk near Runde on the Norwegian coast. На протяжении многих лет у норвежского побережья близ Рунне затонуло несколько кораблей.
The military leadership of FNL remains based in the Ruzizi Plain near the villages of Ondes and Runingo, north of Kiliba town. Военное руководство НОС по-прежнему базируется на равнине Рузизи близ деревень Ондес и Рунинго к северу от города Килибы.
UCK ambush near village of Gajare, outside Kacanik, leaves one Serbian policeman killed and four wounded. В результате нападения бойцов ОАК из засады близ деревни Гаджары недалеко от Качаника убит один и ранено четыре сербских полицейских.
The final product, a grain spirit 96.5% by volume, is then transported about 315 kilometers (196 miles) south to the historic alcoholic beverage plant in the village of Rajamäki near Helsinki. Конечный продукт, зерновой спирт крепостью 96,5 % по объёму, затем перевозят на 315 километров к югу от исторического завода алкогольных напитков в селе Раямяки близ Хельсинки.
In mid-1995, a dam burst near a gold-mining operation in Guyana, causing a 72 kilometer-long red toxic plume to spread in the Essequibo River, which provides fish and drinking water to people living in the region. В середине 1995 года в результате разрушения плотины близ шахты по добыче золота в Гайане произошел сброс токсичного красного свинца в реку Эссекибо на протяжении 72 километров по ее течению, реки, которая обеспечивала рыбой и питьевой водой население здешнего региона.
Больше примеров...
Неподалеку от (примеров 658)
VJ units continued to operate in southern Serbia near the ground safety zone during the reporting period, but this is again assessed as normal seasonal training. Подразделения ВЮ в отчетном периоде продолжали действовать в южной части Сербии неподалеку от зоны наземной безопасности, однако это вновь рассматривается в качестве нормальной сезонной подготовки.
The Special Rapporteur has also been informed of the situation of 11 Croat families in the village of Stanisic, near Sombor, who are unable to move into their houses and apartments, which are occupied by refugees. Специального докладчика информировали также о положении 11 хорватских семей в деревне Станишич неподалеку от Сомбора, которые не могут въехать в принадлежащие им дома и квартиры, занятые беженцами.
However, on 10 August a Sector Alpha mobile patrol was prevented by a Yugoslav Army (VJ) patrol from proceeding south near Ljubovija. Однако 10 августа неподалеку от Любовии патруль югославской армии (ЮА) воспрепятствовал передвижению передвижного патруля из сектора "Альфа" в южном направлении.
Although a FARDC platoon of the 1012th Battalion had been deployed near Kabingu, the assailants met no FARDC resistance when they attacked the village. Хотя неподалеку от Кабингу размещался взвод ВСДРК 1012-го батальона, нападавшие не встретили при нападении на деревню никакого сопротивления со стороны ВСДРК.
It was reported that in May 1996, a monk named U Kaythara was arrested near Bandoola Park for writing on the palm of his hand that SLORC should have a dialogue with NLD and held a piece of paper also saying that SLORC should start a dialogue. Сообщалось, что в мае 1996 года монах по имени У Каитхара был арестован неподалеку от парка Бандула за то, что написал на своей ладони, что ГСВП следует начать диалог с НЛД, и держал листок бумаги, где также говорилось о необходимости приступить к диалогу ГСВП-НЛД.
Больше примеров...
Почти (примеров 686)
Export growth of both developed and developing countries fell to near zero. Темпы роста экспорта как развитых, так и развивающихся стран упали почти до нуля.
The Cook Islands lie spread across almost two million square kilometres of ocean in the Pacific, north-east of New Zealand and near Samoa and Tahiti. 1.1 Острова Кука расположены в Тихом океане к северо-востоку от Новой Зеландии, недалеко от Самоа и Таити; они разбросаны на территории океана площадью почти 2 млн. квадратных километров.
As presented in the media, the work of the United Nations appears to centre around the multiple tasks of peace-keeping operations to the near exclusion of other activities. Если судить по средствам массовой информации, то может показаться, что работа Организации Объединенных Наций сосредоточивается вокруг многообразных задач операций по поддержанию мира при почти полном забвении других видов деятельности.
The stated views of States during the past period indicate near unanimity on the need to improve United Nations bodies, including the Security Council, the Organization's nerve centre, in order to increase their effectiveness and representative character. Взгляды, высказанные государствами в последнее время, свидетельствуют о почти единодушном понимании необходимости улучшений в органах Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности - нервный центр Организации, для того, чтобы повысить их эффективность и представительный характер.
Red tape had XD-8 in near dissolution, but, it was willed to completion by Valor's chief engineer... Бюрократизм почти довел проект до закрытия, но его завершили по воле главного инженера Вэлора...
Больше примеров...
Близко (примеров 520)
Not exactly, but near enough. Не совсем так, но довольно близко.
Please don't let her near Max. Прошу тебя: не подпускай ее близко к Макс.
He told you, don't get near the glass? Он сказал Вам не подходить близко к стеклу? Да, сказал.
We must be pretty near. Мы должно быть очень близко.
I remember one time being up near the summit, I reached into my down jacket for a drink from my water bottle, inside my down jacket, only to discover that the water was already frozen solid. Я помню один раз, близко к вершине, я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды, внутри моей пуховой куртки, и обнаружил, что вода уже замерзла.
Больше примеров...
Практически (примеров 344)
Recent outbreaks of polio threaten to undermine its near eradication, which was one of the great accomplishments of the twentieth century. Недавние вспышки полиомиелита угрожают свести на нет успешные усилия, приведшие к практически полному искоренению этой болезни, - что явилось одним из самых выдающихся достижений ХХ века.
In the retail markets of developed countries, finally, the most important change has been the growth of supermarkets, which has led to the near elimination of independent traders and increased importance of brand name recognition. Наконец, важнейшим изменением на розничных рынках развитых стран стал рост сетей супермаркетов, в результате которого практически исчезли независимые торговцы и возросла важность признания торговых марок.
The environmental benefits achieved by hybrid electric and pure electric road transport vehicles (HEV and EV) include near zero air pollution, reduced fossil fuel demands and very quiet vehicle operation at low speeds. К числу экологических преимуществ, связанных с эксплуатацией гибридных электрических и чисто электрических автотранспортных средств (ГЭМ и ЭМ), относятся близкое к нулевому показателю загрязнения воздушной среды, уменьшенный спрос на ископаемые виды топлива и практически бесшумное функционирование транспортного средства на низких скоростях.
A recent study on learner retention concluded that there is now near full enrolment until at least the ninth grade, after which there is a challenge regarding dropouts. Согласно результатам проведенного недавно исследования по проблеме отсева учащихся из школ, в настоящее время заполненность классов является практически максимальной как минимум до девятого класса, тогда как на более высокой ступени обучения возникает проблема, связанная с отсевом учащихся.
IGFC hybrids have the potential to achieve near zero emissions, with the concentrated CO2 lending itself to removal by separation or other capture means. Гибридные ИГТЭ-системы обладают потенциалом практически полной ликвидации выбросов, при этом высокая концентрация СО2 обеспечивает возможность его удаления путем сепарации или с помощью иных технологий связывания.
Больше примеров...
Ближе (примеров 256)
Warwick... near Longwood, officer down. Уорвик... ближе к Лонгвуд, офицер ранен.
You know Try to be near him... Знаете... Мы пытались быть ближе к ним.
Near the end of the 19th century, the university expanded its curriculum to place greater emphasis on liberal arts. Ближе к концу 19-го века учебная программа была расширена, чтобы сделать больший акцент на преподавании свободных искусств.
These horns were either paired, as in Syndyoceras, or fused at the base, and branching into two near the tip, as in Synthetoceras. Эти рога либо парные, как у Syndyoceras, либо представляют собой один рог, раздваивающийся ближе к концу, как в Synthetoceras.
Near the end of the lane, the ball breaks the infrared sensor, which initiates the pinsetter control unit. Ближе к концу дорожки шар пересекает лучи сканера, который включает устройство устаноки кегель.
Больше примеров...
Под (примеров 827)
The main British force near Galad (Galadi) under General William Manning retreated north along the line Bohotleh-Burao-Sheekh. Основные британские силы вблизи Галади под командованием генерала Уильяма Мэннинга отступили на север вдоль линии Бохотле - Буръо - Ших.
The most valuable gems of Poland's flora include the several hundred ancient oak trees in the Rogalin forest near Poznan. Среди ценных объектов польской флоры - почтенные дубы, растущие в наибольшем дубовом лесу в Польше, в местности Рогалин под Познанью.
The priest Paphnuce walled her in her cell, in the desert, near Antioch. И именно Пафнюс замуровал её в келье где-то в пустыне, под Антиохом.
A substantial number of those who had surrendered were removed to the Qala-i-Jangi fort near Mazar-i-Sharif. Qala-i-Jangi was to prove to be a disaster as a detention site. Значительное число капитулировавших были переведены в крепость Калайи-Джанги недалеко от Мазари-Шарифа. Калайи-Джанги как место содержания под стражей оказалась настоящим кошмаром.
On 21 February, seven staff members of an international NGO were detained overnight by the National Movement for Reform and Development rebels in Arosharo, near the Jebel Moon area, for failing to provide proper notification of their road movements. 21 февраля семь сотрудников одной из международных неправительственных организаций удерживались в течение ночи под арестом повстанцами из Национального движения за реформу и развитие в Арошаро, в районе горы Мун, за то, что они не представили надлежащего уведомления об их передвижении по дорогам.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 190)
She insisted her daughter be born near the stars. Она настаивала, чтобы ее дочь родилась рядом со "звездами".
They fell near the station belonging to the Lebanese Army. Мины разорвались рядом со станцией, принадлежащей ливанской армии.
Are any of them near Marbury High School in Brooklyn? Есть кто-то из них рядом со школой Марбури в Бруклине?
For many years, Auriemma and his wife, Kathy, maintained a home in Avalon, New Jersey, to be near their parents in the Philadelphia area. В течение многих лет Джино и его жена Кэти ведут своё домашнее хозяйство в городе Авалон (штат Нью-Джерси), чтобы быть рядом со своими родителями, проживающими недалеко от Филадельфии.
After much detective work by Fenton, it was discovered that in the 1930s, a flute player living on a farm adjoining the park used to play tunes near his pet lyrebird. После проведённого расследования Фентон выяснил, что в 1930-х годах на ферме, прилегающей к парку, жил человек, имевший привычку играть на флейте рядом со своим домашним лирохвостом.
Больше примеров...
Поблизости (примеров 325)
There are no other testimonies of the incident because the persons who were near him were killed. Других свидетельских показаний произошедшего не имеется, поскольку находившиеся поблизости от него люди были убиты.
There is a flower shop near by. Поблизости есть цветочный магазин.
"Arrested near Sandersons." Задержан поблизости от Сандерсена.
The IDF did not target any building in or near Zeitun on the 5th. Силы СОИ 5 января не вели обстрел какого-либо здания в Зейтуне или поблизости .
On 6 August 2008, Guam Senator Benjamin J. F. Cruz introduced Bill 349 in order to study the possible installation of a radioactivity monitoring device at or near the entrance to Apra Harbour. Ф. Крус внес на рассмотрение законопроект 349 с целью изучить вопрос о возможности установки датчика радиоактивности непосредственно на входе в бухту Апра либо поблизости.
Больше примеров...
Вблизи от (примеров 124)
Barbecue on the beach near the Hotel Croatia (optional) 19 час. 30 мин. Барбекю на пляже вблизи от гостиницы "Хорватия" (факультативно)
It is quite apparent that Thai soldiers must have stepped on one of those mines after having trespassed into this mine-infested area near the border. Совершенно очевидно, что тайские военнослужащие наступили на одну из этих мин, проникнув на эту находящуюся вблизи от границы миноопасную территорию.
In addition, the Galileo spacecraft's star scanner detected small, discrete bodies (< 1 km) near Amalthea. Помимо этого, сканеры Галилео зафиксировали наличие относительно небольших (< 1 км) тел вблизи от Амальтеи.
The hotel is situated by the Palandoken Mountain, near the longest ski route in Europe, which includes some of the best snow texture in the world. Отель расположен у горы Паландокен вблизи от длиннейшего лыжного маршрута Европы, которая покрыта снегом мирового качества.
Deposition increases above three-fold have been documented near emission sources; these depend on stack height, the quantity and chemistry of the emitted Hg, and local atmospheric chemistry (1). В районах, расположенных вблизи от источников выбросов, отмечается более чем трехкратное увеличение уровня осаждения, который зависит от высоты дымовой трубы, качества и химического состава выбрасываемой ртути, а также химического состава атмосферы (1).
Больше примеров...
Ближний (примеров 47)
The near city to a fortress of Holes the Gold Bowl, it in 130 km from Moscow, today refers to Kubrinsk. Ближний город к крепости Ям Золотая Чаша, он в 130 км от Москвы, сегодня называется Кубринск.
The Ancient Near East is considered the cradle of civilization. Древний Ближний Восток считается колыбелью цивилизации.
Desert locust infestations in east Africa and the Near East were closely linked, given the contiguous geography of those two regions. Нашествие пустынной саранчи в Восточную Африку и на Ближний Восток было тесно взаимосвязано друг с другом ввиду близкого географического расположения этих двух регионов.
In some areas, such as the Near East, agriculture was already underway by the end of the Pleistocene, and there the Mesolithic is short and poorly defined. В некоторых областях (таких, как Ближний Восток) земледелие уже существовало в конце плейстоцена, и поэтому мезолит там был кратким и почти незаметным.
After the Balkan Wars of the 1990's, the Near and Middle East is at once the most dangerous and also - given security considerations - the most important neighboring region for the EU today. После Балканских войн 90-ых годов ХХ века Ближний Восток является сегодня одновременно и самым опасным и (учитывая соображения безопасности) самым важным соседствующим регионом Европейского Союза.
Больше примеров...
Подле (примеров 5)
We floated on the waves until we found the land of the snow near the goddess of Ishtar. Мы блуждали на волнах, пока не обнаружили мы землю снежную подле богини Иштар .
The Mistress of this house... can she get near you, Count? Госпожа этого дома, может ли она быть подле Вас, граф?
And with what danger, near the heart of it. гнездятся подле сердца у него?
A thousand may fall at your side, 10,000 at your right hand, but it will not come near you... Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
There is a ranger station near the top of Mount Holmes from which forest fires and weather are monitored. Подле вершины горы расположена станция рейнджеров, откуда ведётся постоянный мониторинг лесных пожаров и погоды.
Больше примеров...