Английский - русский
Перевод слова Near

Перевод near с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вблизи (примеров 2590)
They found several impact craters near the gate. Они обнаружили несколько кратеров вблизи врат.
Six of its delegates were assassinated this morning by unidentified gunmen at their quarters at the hospital in Novye Atagi, near Grozny, Chechnya. Шесть его сотрудников были сегодня утром убиты неизвестными вооруженными преступниками в своем расположении вблизи госпиталя в Новых Атагах, в районе Грозного, Чечня.
Extractive industries operating near or on Indigenous territories often increase the risk of violence (from workers) and health-related problems of Indigenous women, such as cancer from contaminated water. Предприятия добывающей промышленности, функционирующие вблизи или внутри территорий коренных народов, часто повышают риск насилия (от работников) и связанных со здоровьем проблем, таких как раковые заболевания, вызываемые загрязненной водой, у женщин из числа коренных народов.
A three star hotel "Hotel Apalenis" is located in 15 minutes from the center of Riga, near to the railway station, in a district called "Latvian Oxbridge": a lot of students' institutions are located around, close to picturesque parks. Трехзвездочный отель "HOTEL APALENIS" расположен в 15 минутах от центра, недалеко от железнодорожного вокзала, в районе студенческого городка, вблизи живописных парков.
Between the end of September and the start of October 2009, FRF and FDLR were reported by MONUC staff as having attacked FARDC units deployed in the Hauts Plateaux area at Mikenge and Bijabo, as well as Mai Mai elements based near Kipombo. По сообщениям сотрудников МООНДРК, в конце сентября и начале октября 2009 года ФРС и ДСОР атаковали подразделения ВСДРК, развернутые в Микенге и Биджабо в регионе Высоких плато, а также элементы майи майи, базировавшиеся вблизи Кипомбо.
Больше примеров...
Возле (примеров 2002)
For example, in September 2007, a child trained by Al-Shabaab killed a Transitional Federal Government officer near a school in Hamar Jahid. Например, в сентябре 2007 года один ребенок, прошедший подготовку в группе «Эш-Шабааб», убил чиновника Переходного федерального правительства возле школы в Хамар-Джахиде.
So Henry gathered an army - four thousand infantry, 500 knights, salādēja 400 ships (those times grandiose event) and the fall broke 1171.gada coast near Waterford. Так Генрих собрал армию - 4000 пехоты, 500 рыцарей, salādēja 400 судов (тем временам грандиозный размер) и падения сломал 1171.gada побережье возле Уотерфорд.
The diner near the Corner Pocket, I guess. Пообедаю возле Корнер Покет.
On May 5, 2002, 15 government soldiers are killed in an ambush near Tizi Ouzou, in the Kabylie region of northern Algeria. 5 мая 15 солдат правительственных войск погибли в засаде возле Тизи-Узу на севере Алжира.
I drove out to Ottley Marsh, near the water, and... and when we got close, I sprayed him with the Mace, and then I parked up and I dragged him out, and... Я поехал на болото Оттли, возле воды, и... когда мы подъехали, я прыснул в него из баллончика, припарковался, вытащил его из машины
Больше примеров...
Около (примеров 2216)
The Tapanui Branch was a railway line located near the border of the regions of Southland and Otago, New Zealand. Ветка Тапануи была железнодорожной линией, расположенной около границы областей Саутленда и Отаго в Новой Зеландии.
In the last decade there were many studies of the incidence of leukaemia near nuclear installations in the United Kingdom following the identification of several leukaemia clusters. За последнее десятилетие было проведено много исследований заболеваемости лейкемией около ядерных объектов в Соединенном Королевстве после того, как было выявлено несколько мест кучного заболевания лейкемией.
After the American bombers were redeployed, the British Royal Air Force assumed responsibility for minelaying operations near Singapore and these continued until 24 May 1945. В то же время в прибрежных водах были проведены миссии по установки мин. После того, как американские стратегические бомбардировщики сменили место дислокации, королевские военно-воздушные силы Великобритании приняли на себя ответственность за операцию по установки мин около Сингапура, которая продолжилась до мая 1945 года.
Police arrested Sumitra Khawas on 9 September near her home in the Morang District, and detained her at the Belbari police station. Полиция арестовала Сумитру Хос 9 сентября около её дома в районе Моранг и поместила её под стражу в полицейском участке в Белбари.
The missile pits existed near the corner of Cleveland Avenue and Hwy 164-first holding Ajax missiles with conventional warheads and later the nuclear equipped Hercules warhead. Ракетные ямы существовали около угла Кливленд-Авеню и автомагистрали 164 - сначала в них находились ракеты Аякс с обычными боеголовками, а позже с ядерной боеголовкой Геркулес.
Больше примеров...
Недалеко от (примеров 1867)
N'Dula is a small village near a city. Н'Дула маленькая деревня недалеко от города.
On the same day, a Government police vehicle was ambushed by suspected armed militiamen near Sirba. В тот же день автомобиль полиции попал в засаду, организованную вооруженными ополченцами недалеко от Сибры.
On 8 July, local sources informed UNISFA of the presence of an unidentified armed group in the Dumboloya area near the Baloom oil pipeline in eastern Abyei. Согласно информации, полученной из местных источников, 8 июля было обнаружено присутствие неустановленной вооруженной группы в районе Думболоя недалеко от Балумского нефтепровода в восточной части Абьея.
Amphibious feints would be's Bay, Mellieha Bay and north-west of Valletta near the old Victoria Lines, to draw British attention away from the real landing sites. Отвлекающая ложная высадка должна была быть осуществлена на острове Павла в заливе Меллиеха (Mellieha) к северо-западу от Валетты, недалеко от старых укреплений «Линии Виктории» с целью отвлечь внимание британцев от фактического места приземления.
As one of the most dominating landmarks on the city's seafront, the Park Inn Pribaltiyskaya, St. Petersburg is ideally situated near world-renowned cultural attractions, the main airport as well as great rail and road links. Гостиница Парк Инн Прибалтийская находится на берегу Финского залива, недалеко от центра города и известных памятников культуры. Гостиница имеет хорошее транспортное сообщение с аэропортом и железнодорожными вокзалами.
Больше примеров...
Рядом с (примеров 2745)
I wasn't near the carriage. Меня не было рядом с повозкой.
I took Anna to the park near her school. Мы с Анной пошли в парк, рядом с её школой.
Every Wall*Mart has a heart, somewhere near the television department. У каждого Вол-Марта есть сердце, где-нибудь рядом с ТВ отделом.
He'd go to Nine Trolls, this skate park near Helton. Он ходил в "Девять Троллей", скейт-парк рядом с Хелтоном.
Hotel Yanagibasi offers affordable accommodation with free internet access for those travelling on a budget situated in central Tokyo near convenient transportation links. Отель Yanagibasi, расположенный в центре Токио рядом с остановками общественного транспорта, предлагает недорогие номера с бесплатным доступом в Интернет для тех, чей бюджет ограничен.
Больше примеров...
Близ (примеров 1020)
In November 2004, SLA allegedly hijacked and for three days held five girls from the Gimir tribe near Kulbus, Western Darfur. В ноябре 2004 года в Западном Дарфуре члены ОДС/А, как утверждается, похитили из племени гимир близ Кулбуса пять девочек и не отпускали их в течение трех дней.
In 2016 another move is planned, and is being prepared, to yet another place (near Tver), where the location shall be more conducive to the research activities of the company. В 2016 году планируется и готовится переезд в другое место (близ Твери), где будет больше возможностей для исследовательской деятельности компании.
Public information indicates that a ransom was paid. On 16 January 2013, pirates took control of an oil tanker carrying 5,000 tons of crude oil near Abidjan. On 3 February 2013, an oil tanker was hijacked some 70 nautical miles south of Abidjan. Согласно государственным источникам, был уплачен выкуп. 16 января 2013 года близ Абиджана пираты захватили нефтяной танкер с 5000 тонн сырой нефти. 3 февраля 2013 года приблизительно в 70 морских милях к югу от Абиджана был захвачен еще один нефтяной танкер.
The Special Rapporteur also recalls that, on 3 January 2014, at the scene of violent clashes earlier that day near Veng Sreng road, several ethnic Vietnamese-owned establishments were reportedly attacked and looted. Специальный докладчик также напоминает, что, согласно полученным сведениям, З января 2014 года на фоне жестоких столкновений, имевших место утром того же дня близ дороги Венг Стенг, были атакованы и разграблены несколько заведений, принадлежавших этническим вьетнамцам.
On December 14, 1600, van Noort's squadron grappled with the Spanish fleet under Antonio de Morga near Fortune Island, where de Morga's flagship, the San Diego, sank. 14 декабря 1600 года эскадра ван Норта сразилась с испанским флотом Антонио де Морги близ острова Фортуна, где флагман де Морги Сан-Диего затонул.
Больше примеров...
Неподалеку от (примеров 658)
Two of the homes were located in Za'ayim, near the Mount of Olives, and the two others in the village of Nahalin, near Bethlehem. Два из них были расположены в Заайиме, неподалеку от Оливковой горы, а два другие - в деревне Нахалин, расположенной неподалеку от Вифлеема.
The bombardment damaged five houses in Haddatha, and one shell landed near the position of the Irish battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in Haddatha. В результате обстрелов пострадало пять домой в Хаддате, а один снаряд взорвался неподалеку от позиций ирландского батальона Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) в Хаддате.
Troops from Chad have also been deployed around Buta and Aketi near the border with the Central African Republic in support of the Government of the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, в районе Бута и Акети неподалеку от границы с Центральноафриканской Республикой в поддержку правительства Демократической Республики Конго были размещены войска из Чада.
Erm, sort of, quite near Silverstone. Это где-то... Неподалеку от Сильверстоун.
Stoning incidents were also reported near Bethlehem and near the village of Silat al-Hartiya in the Jenin district. Случаи забрасывания камнями также отмечались близ Бейт-Лахма и неподалеку от деревни Силат-эль-Харития в районе Дженина.
Больше примеров...
Почти (примеров 686)
So an alliance between them would seem a near impossibility. Таким образом, союз между ними кажется почти невозможным.
I mean, so many near misses, so many miscommunications. Понимаешь, так много почти так много недопонимания.
We may not yet agree on how to define terrorism, however the world, with a near unanimous voice, condemned the 11 September events. Несмотря на то, что мы, быть может, пока еще не пришли к согласию относительно определения терроризма, тем не менее, мир почти единодушно осудил события, произошедшие 11 сентября.
The stated views of States during the past period indicate near unanimity on the need to improve United Nations bodies, including the Security Council, the Organization's nerve centre, in order to increase their effectiveness and representative character. Взгляды, высказанные государствами в последнее время, свидетельствуют о почти единодушном понимании необходимости улучшений в органах Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности - нервный центр Организации, для того, чтобы повысить их эффективность и представительный характер.
From the dissapearence of the elevator man to the near full automation of an automobile production plant. От исчезновения лифтёра до почти полной автоматизации завода по сборке автомобилей.
Больше примеров...
Близко (примеров 520)
We'd never get near him. Мы к нему и близко не подберемся.
So... how are we supposed to get near something that can smell us 100 yards off? Так... Как мы сможем подобраться близко к чему-то что может почувствовать нас за 100 ярдов?
A collision is a near miss. Столкновение это близко разошлись.
You will marry general surgery or, you know, okay, perhaps neuro. but you, you are nowhere near hard-core enough to commit to cardio. Ты жената на общей хирургии или возможно на нейрохирургие. но ты, ты даже близко не хард-кор чтобы брать кардио.
Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, i. e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or border. Окна будут прилипать друг к другу или к границе экрана только в том случае, если они перекрываются. При этом они не будут прилипать если просто находятся близко друг к другу или к границе.
Больше примеров...
Практически (примеров 344)
The near monopoly of power once enjoyed by sovereign entities is being eroded. Практически полная монополия власти, которой когда-то обладали суверенные государства, постепенно исчезает.
Following the near collapse of the international financial system, the demand for structural reform has increased exponentially. После практически полного развала международной финансовой системы резко возросла необходимость проведения структурной реформы.
Satellite overpass data should be included with ground station data in the data centre so that initial quality assessments can be performed in near real-time. В информацию, поступающую в центр обработки данных, следует включать данные спутников наряду с данными наземных станций, с тем чтобы первоначальные оценки качества можно было проводить практически в режиме реального времени.
The Senate, a new parliamentary institution established in order to enhance democracy in Senegal, has achieved near parity between men and women, in accordance with the Head of State's declared policy. В Сенате - новом парламентском органе, учрежденном с целью углубления сенегальской демократии, - при содействии главы государства была обеспечена практически равная представленность мужчин и женщин.
The opaqueness, wholly unnecessary complexity, and near impossibility of undertaking independent due diligence on these structures' underlying risk have undermined trust in the securitization market. Непрозрачность, совершенно ненужная сложность и практически полное отсутствие возможности совершения независимой юридической экспертизы этих структурных рисков, подорвали доверие на рынке секьюритизации.
Больше примеров...
Ближе (примеров 256)
Michael Jackson makes a cameo appearance as Space Michael in Space Channel 5, near the end of the game. Майкл Джексон появляется в Space Channel 5 в эпизодической роли в качестве Космического Майкла ближе к концу игры.
Taking into account Trial Chambers and courtrooms availability, as well as the minimal time necessary for these cases to be ready for trial, it would be possible to schedule their commencement near the end of the year. Учитывая наличие судебных камер и залов судебных заседаний, а также минимальное время, необходимое для подготовки этих дел к началу судебного разбирательства, будет возможно запланировать их начало ближе к концу года.
The general debate that took place on 20 July 2006, near the end of his tenure as President, more or less concluded that there could be no genuine United Nations reform without a restructured Security Council. Участники общих прений, состоявшихся 20 июля 2006 года, ближе к концу его председательства, в той или иной степени пришли к выводу о том, что не может быть подлинной реформы Организации Объединенных Наций без перестройки Совета Безопасности.
Please note that the StarCraft Invitational information will be updated as we near BlizzCon. Обращаем ваше внимание на то, что информация о турнире по приглашению по StarCraft будет опубликована позднее, ближе к открытию Blizzcon.
The eclipse is drawing near. IXAS: Затмение всё ближе и ближе.
Больше примеров...
Под (примеров 827)
While the film takes place on the territory of Kazakhstan, Tajikistan and Afghanistan, all the shooting took place near Alma-Ata in Kazakhstan. Хотя в картине действие происходит на территории Казахстана, Таджикистана и Афганистана, все съемки проходили под Алма-Атой в Казахстане.
Under the auspices of the same Working Party, a Workshop on Waste Treatment in Industrial Parks was held in Istanbul in March 1994; follow-up work for the near future is to be discussed at the next annual meeting of the Working Party. Под руководством той же Рабочей группы в марте 1994 года в Стамбуле было проведено Рабочее совещание по обработке отходов в промышленных парках; запланированная на ближайшее будущее последующая работа будет обсуждаться на следующем ежегодном совещании Рабочей группы.
Victoria frequently visited the front near Warsaw and she occasionally carried out her duties under enemy fire. Он действовал с большой чёткостью и абсолютной надёжностью...» Виктория Фёдоровна часто посещала фронт под Варшавой, и иногда ей приходилось выполнять свои обязанности под огнём противника.
Situated near the fashionable areas and commercial offices of Causeway Bay, Wanchai and Central, it is also within walking distance of the MTR station. Отель находится недалеко от модного и коммерческого центра Козуэй-Бэя под названием Ванчай и Центральный, в нескольких минутах ходьбы от станции городской железной дороги.
Situated only 1 km from the M7 highway, near the vineyards of Nagykanizsa, Vineyard Inn hotel features a gourmet restaurant and secure parking. Отель Vineyard Inn с изысканным рестораном и находящейся под видеонаблюдением парковкой расположен всего в 1 км от шоссе М7 у виноградников Надьканижы. До отеля можно легко добраться.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 190)
Ruby heard kids and sirens, which means we're looking for someplace near a school or playground. Руби слышала детей и сирены, что означает, что мы ищем дом рядом со школой или площадкой.
Get this: the last nine major epidemics occurred in cities that she's traveled to or near just before the outbreaks. последние девять крупных эпидемий были в городах, в которые она переезжала или рядом со вспышкой.
The family-run Hotel Vodisek is situated in the business centre of Koper, near the sports hall and the stadium. Семейный отель Vodisek расположен в деловом центре Копера рядом со спортивным комплексом и стадионом.
The last communication, sent on 8 July 2009, concerned Joyashan Yogendran, abducted near his home in Batticaloa on 3 May 2009. Последнее сообщение, направленное 8 июля 2009 года, касалось Джояшана Йогендрана, похищенного рядом со своим домом в Баттикалоа 3 мая 2009 года.
Near by place de La Bastille and Republique, Pere Lachaise, Le Marais and famous Canal Saint Martin. Одиннадцатый район Парижа олицетворяет традиционный Париж с его местными магазинчиками, булочными (буланжери) со свежим хлебом, сделанном руками и выпеченном на месте, и рынком рядом со знаменитой Рю Оберкампф.
Больше примеров...
Поблизости (примеров 325)
Furthermore, the Committee could meet at the Palais Wilson when it needed to be near to the relevant files. Кроме того, Комитет может проводить свои заседания в Вильсоновском дворце в тех случаях, когда ему необходимо находиться поблизости от соответствующей документации.
'Cause Santa Claus is nowhere near Потому что Санта Клауса нет нигде поблизости
in the vicinity of DK 81 near the Katowice enterprise zone - Podstfery of Jastrzêbsko - orska. поблизости ДК 81 невдалеке Катовицкой Специальной экономической зоны - Подстфэры ястжембско-Жорска.
Regular demonstrations protesting against the "buffer zone" began in January 2010 by farmers and others living and working in and near the "buffer zone". Регулярные демонстрации протеста против «буферной зоны» были начаты в январе 2010 года фермерами и другими палестинцами, проживающими и работающими внутри и поблизости от «буферной зоны».
On 30 January, for example, clashes between Transitional Federal Government police and a Transitional Federal Government special security unit near Banadir Hospital killed at least 16 people and injured 56 others. Так, например, 30 января в результате столкновений между полицией Переходного федерального правительства и его специальным подразделением безопасности поблизости от больницы Банадир погибли по меньшей мере 16 человек и еще 56 получили ранения.
Больше примеров...
Вблизи от (примеров 124)
Some Galileo measurements found an elevated electron density near Ganymede, suggesting an ionosphere, whereas others failed to detect anything. Некоторые замеры «Галилео» показали повышенную плотность электронов вблизи от спутника, что указывает на наличие ионосферы, тогда как другие попытки её зафиксировать потерпели неудачу.
I couldn't bear to do it near home. Не смогла сделать это вблизи от дома.
Extractive industries on or near indigenous territories would benefit from the building of indigenous peoples' trust and working in partnership with indigenous peoples. Предприятия добывающей промышленности в пределах территорий коренных народов и вблизи от них только выигрывают от доверия коренных народов и работы в партнерстве с коренными народами.
One serial released early and came down near the German lines, but the second came down on Landing Zone O. Nearly all of both battalions joined the 82nd Airborne by morning, and 15 guns were in operation on June 8. Одну группу планеров выпустили рано, и она приземлилась вблизи от немецких линий, но другая группа приземлилась в зоне высадки О. Утром два батальона почти в полном составе присоединились к 82-й воздушно-десантной дивизии, 8 июня 15 орудий приняли участие в операции.
While in Rafah the Special Rapporteur visited UNRWA schools close to the razed zone near the boundary wall. Находясь в Рафахе, Специальный докладчик посетил школы БАПОР, расположенные вблизи от расчищенной зоны около пограничной стены.
Больше примеров...
Ближний (примеров 47)
36 who from these a three, you think, were near got to robbers? 36 Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам?
At the same time in four of the seven PIC regions (Africa, Asia, Near East and South Pacific) a maximum of 35 per cent of the Parties have submitted such notifications. В то же время в четырех из семи регионов ПОС (Африка, Азия, Ближний Восток и Юготохоокеанский регион) такие уведомления представлены максимум 35% Сторон.
The Bureau shall be composed of the Chairperson and twelve members, two coming from each of the following geographic regions: Africa, Asia, Europe, Latin America and the Caribbean, Near East, and one from both North America and South-West Pacific. В состав Бюро входят Председатель и 12 членов, по 2 от каждого из следующих географических регионов: Африка, Азия, Европа, Латинская Америка и Карибский бассейн, Ближний Восток, и по 1 от Северной Америки и юго-западной части Тихого океана.
Budapest was chosen as the main processing centre, which would cover Africa, Europe (including central Asia) and the Near East. Будапешт был выбран в качестве главного центра обработки, обслуживающего Африку, Европу (включая Центральную Азию) и Ближний и Средний Восток.
From 2007 onwards, heroin seized in Near Middle East/ South-West Asia has equated to more than one third of the global heroin seizures. Начиная с 2007 года на Ближний и Средний Восток/Юго-Западную Азию приходилось более трети общемирового объема изъятий героина.
Больше примеров...
Подле (примеров 5)
We floated on the waves until we found the land of the snow near the goddess of Ishtar. Мы блуждали на волнах, пока не обнаружили мы землю снежную подле богини Иштар .
The Mistress of this house... can she get near you, Count? Госпожа этого дома, может ли она быть подле Вас, граф?
And with what danger, near the heart of it. гнездятся подле сердца у него?
A thousand may fall at your side, 10,000 at your right hand, but it will not come near you... Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
There is a ranger station near the top of Mount Holmes from which forest fires and weather are monitored. Подле вершины горы расположена станция рейнджеров, откуда ведётся постоянный мониторинг лесных пожаров и погоды.
Больше примеров...