Английский - русский
Перевод слова Near

Перевод near с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вблизи (примеров 2590)
Hotels near Durham Tees Valley MME, United Kingdom. Отели вблизи Durham Tees Valley MME, Великобритания.
Two ex-M23 combatants confirmed that Col. Kaina conducted recruitment in villages near Bukima in May 2012, when he ordered his soldiers to kidnap three boys aged between 12 and 15 years. Два бывших комбатанта «М23» подтвердили, что полковник Каина проводил вербовку в деревнях вблизи Букимы в мае 2012 года, где он приказал своим солдатам похитить трех мальчиков в возрасте от 12 до 15 лет.
The reception facility should be located near the place of unloading or on the route leading to the vessel's next place of loading or unloading. З. Приемное сооружение должно находиться вблизи пункта разгрузки или на пути следования судна к очередному пункту загрузки или разгрузки.
China also provided military training for some 5,000 anti-Laotian Hmong insurgents in Yunnan Province and used this force to sabotage the Muang Sing area in northwestern Laos near the Sino-Laotian border. Пекин также организовал в провинции Юньнань военную подготовку для примерно 5000 антилаосских повстанцев из числа хмонгов и использовал эти силы для дестабилизации района Муанг Синг (англ.)русск. (провинция Луангнамтха) в северо-западной части Лаоса вблизи китайско-лаосской границы.
The field commanders of the SDF and of the Islamic Revival Movement threatened reprisals against the Russian border forces for alleged harassment of 21 October, at a checkpoint near Buni, one SDF fighter was killed by the Russian border forces. Полевые командиры сил самообороны и Движение исламского возрождения выступили с угрозами принять ответные меры по отношению к российским пограничным войскам за предполагаемое запугивание гражданского населения на контрольно-пропускных пунктах. 21 октября на контрольно-пропускном пункте вблизи Буни российские пограничники убили одного боевика сил самообороны.
Больше примеров...
Возле (примеров 2002)
The source reports that on 19 August 2012, Mr. Quan was severely injured in a violent attack near his house in Hanoi. Источник сообщает, что 19 августа 2012 года г-н Куан был жестоко избит возле своего дома в Ханое.
Tensions heightened again on 28 September, when an unidentified armed group attacked the SLM-Minawi headquarters near Gereida, Southern Darfur, during the visit of senior leaders of the rebel group, killing 10 and injuring 20. Напряженность обострилась вновь 28 сентября, когда неустановленная вооруженная группа совершила нападение на штаб ОДС-Минави возле Герейды, Южный Дарфур, в то время когда здесь находились главные лидеры этой повстанческой группировки, в результате чего было убито 10 человек и ранено 20.
A witness saw bangers giving him a hard time near Centinela. Свидетель видел, как хулиганы приставали к нему возле Сентинелы.
The man was going along in a rental car on the A5 near Weiterstadt. Он ехал в арендованной машине на автобане А5, возле Дармштадта.
On the Sunday morning of September 25, 2005, three months after the Wizards selected him with the 49th overall pick in the NBA draft, Blatche was shot in an attempted carjacking that took place near his home in Alexandria, Virginia. В воскресенье утром 25 сентября 2005 через три месяца, как его выбрали на драфте «Вашингтон Уизардс», Блатч был ранен во время ограбления автомашин, произошедшего возле его дома в Александрии, Виргиния.
Больше примеров...
Около (примеров 2216)
You know, if we sit near the door, maybe we can sneak out during the powerpoint presentation. Знаешь, если сядем около двери, может мы сможем сбежать во время презентации.
4000: Chasséen village of Bercy near Paris 4400: Chasséen village of Saint-Michel du Touch near Toulouse. 4000: шассейское поселение Берси около Парижа 4400: шассейское поселение Сен-Мишель-дю-Туш около Тулузы.
A joint Scandinavian Earth station for the European Communication Satellite System (ECS) is located near Stockholm. Около Стокгольма расположена совместная скандинавская наземная станция Европейской системы спутниковой связи (ЕССС).
According to time-honoured international conventions, refugees from a neighbouring country are not supposed to stay near the border of their home country. Согласно действующим международным конвенциям, беженцы из соседней страны не должны находиться около границы с их страной.
In 848, probably as part of a broad alliance of Irish kings, Tigernach gained a victory over Vikings at Dísert Do-Chonna, an unidentified location, probably near the coast in the east midlands of Ireland. В 848 году Тигернах мак Фокартай упоминается как победитель викингов в сражении около Дисерт До-Хонна, возможно, находившемся на восточном побережье Ирландии.
Больше примеров...
Недалеко от (примеров 1867)
Oasis booked Monnow Valley Studio, near Monmouth, in late 1993 to record their debut album. В начале 1994 года Oasis выбрали студию Monnow Valley, недалеко от Монмута для записи своего дебютного альбома.
The academy moved to Lexington in 1780, when it was chartered as Liberty Hall Academy, and built its first facility near town in 1782. Академия переехала в Лексингтон в 1780 году, когда она получила чартер Конгресса в качестве Liberty Hall Academy, и построила свой первый учебный центр недалеко от города в 1782 году.
Along with other members of the zone, Brazil participated in the fourth meeting of the States members of the zone at Somerset West, near Cape Town, South Africa, on 1 and 2 April 1996. Наряду с другими государствами - членами зоны Бразилия приняла участие в четвертом совещании государств - членов зоны, которое было проведено в Сомерсет-Уэсте, недалеко от Кейптауна, Южная Африка, 1 и 2 апреля 1996 года.
Sometime later an antique jewelry box which belonged to Mary Margaret when she was a child is found buried near the old toll bridge and is revealed to contain a human heart which is proven to be Kathryn's via DNA testing. Некоторое время спустя шкатулку, которая принадлежала Мэри Маргарет, когда она была ребёнком, обнаруживают недалеко от старого моста Толль, и она содержит человеческое сердце, которое опознали как сердце Кэтрин.
A visit to the Abu Dhabi Equestrian Club at the Mushrif area (near the Al Mushrif Palace), about 10 minutes off Abu Dhabi city centre, gives visitors a glimpse of the outstanding role played by horses in the local heritage and sporting culture. Посещение Клуба верховой езды Абу-Даби в районе Мушриф (недалеко от Дворца Аль-Мушрифа), всего в десяти минутах от центра столицы Абу-Даби, даст гостям беглое знакомство с выдающейся ролью, которую сыграла лошадь в местных традициях и спортивной культуре.
Больше примеров...
Рядом с (примеров 2745)
Hold them close, whoever's near to you. Не отпускайте тех, кто рядом с вами.
Truck and engine are near the scene. Машина с экипажем рядом с домом.
Despite repeated warnings from the Lebanese army not to come near sites where mines are suspected, the fact that they are scattered across agricultural land and near to houses resulted in 3684 incidents up to May 2013, as follows: Несмотря на неоднократные предупреждения со стороны ливанской армии не приближаться к местам, где предполагается наличие мин, тот факт, что они разбросаны по всем сельскохозяйственным угодьям и рядом с домами, привел в период до мая 2013 года к 3684 инцидентам в следующей разбивке:
In response to user suggestions, starting with this version Radio Explorer displays the latest modification date of a schedule file in the window title bar near the file name. Также, в ответ на пожелания пользователей, даты последнего изменения расписания теперь отображается в заголовке главного окна рядом с именем файла расписания.
Located near a mosaic and stone walkway, the graffiti shows a handprint that vaguely resembles a heart, along with a footprint, a number, and a carved image of a woman's head. Расположенное рядом с украшенной мозаикой и камнями дорогой граффити изображало отпечаток руки, отдаленно напоминающий сердце, отпечаток ноги и число.
Больше примеров...
Близ (примеров 1020)
On 15 November, Abkhazians opened fire towards Georgian police patrolling near the village of Kalagali (close to Pakhulani). 15 ноября абхазы открыли огонь по грузинским полицейским, осуществлявшим патрулирование у села Калагали (близ Пахулани).
The fishing village of Skálar, on the southeastern coast near the tip of the peninsula, had a population of over a hundred in the early 20th century, but was abandoned by 1946. Рыбацкая деревня Скаулар (исл. Skálar) на юго-восточном побережье близ оконечности полуострова в начале XX века имело население свыше 100 человек, но около 1946 г деревня была заброшена.
With respect to freedom of return, there were serious disturbances over the reporting period associated with the return of refugees to the village of Gajevi, in the zone of separation near Celic. Что касается свободы возвращения, то в отчетный период отмечались серьезные волнения, связанные с возвращением беженцев в деревню Гаеви, в зоне разъединения близ Челича.
It is a left tributary of the Ruhr near Olsberg. Рельеф из городища Скельки близ Ольвии.
The Mammes legend states that an angel then liberated him and ordered him to hide himself on a mountain near Caesarea. Однако, согласно верованиям христиан, ангел Господень чудесным образом освободил его и привел на гору близ Кесарии.
Больше примеров...
Неподалеку от (примеров 658)
In fact, it rarely was, as there were few nurseries near factories. На практике это положение применяется довольно редко, так как число яслей, расположенных неподалеку от предприятий, весьма ограничено.
The village was then demolished, and its inhabitants were displaced to the Tammuz and Al-Shaheed complexes near Tikrit. После этого деревня была разрушена, а ее жители переселены в комплексы Таммуз и Аш-Шахид неподалеку от Тикрита.
Down near the south coast, there's the New Forest - a protected open area covered in heather and roamed by wild horses, sheep and cows. Неподалеку от южного побережья расположился живописный поросший вереском заповедный район Нью-Форест, где бродят стада диких лошадей, овец и коров.
Falcon finds her father as a firefighter putting out a fire at the wall near Villainville while Heroes for Hire fought Pyro and Zzzax. Сокол находит своего отца пожарным, который тушит пожар у стены неподалеку от Вилленвилла, а Герои по найму сражались с Пиро и Зззаксом.
Abu al-Rabi dispatched a Marinid fleet to force the Castilians to lift the siege of Algeciras in January 1310, and dispatched enough North African troops to assist the Granadines to fend off the Aragonese landing near Almeria. Мариниды скоро ответили взаимностью: Абу-ль-Рабия отправил флот Маринидов, чтобы заставить кастильцев снять осаду Альхесираса в январе 1310 года, и направил войска, чтобы помочь гранадцам отбиться от арагонской атаки неподалеку от Альмерии.
Больше примеров...
Почти (примеров 686)
By 20 August 1996, nearly 600,000 people had attended mass information video showings in camps near Goma, Zaire. К 20 августа 1996 года почти 600000 человек участвовало в массовых показах видеоматериалов в лагерях вблизи Гомы, Заир.
We welcome the fact that the Treaty has achieved near universal adherence with signature by 183 States and ratification by 163 States as of today. З. Мы приветствуем тот факт, что к настоящему моменту обеспечено почти всеобщее присоединение к этому договору, который подписали 183 государства и ратифицировали 163 государства.
Some sporadic simple groups, for example the Hall-Janko group and the Mathieu groups, act as automorphism groups of near polygons. Некоторые спорадические простые группы, например, группа Холла - Янко и группы Матьё, действуют как группы автоморфизмов на почти многоугольниках.
Incidence structures that are most studied are those that satisfy some additional properties (axioms), such as projective planes, affine planes, generalized polygons, partial geometries and near polygons. Наиболее изучаемые структуры инциденций, это структуры, удовлетворяющие некоторым дополнительным свойствам (аксиомам), такие как проективные плоскости, аффинные плоскости , обобщённые многоугольники, частичные геометрии и почти многоугольники.
The United Nations, as an international organization of Member States of the global community, is nearing its fiftieth year with the attainment of near universality of its membership. Организация Объединенных Наций, как международная организация государств-членов глобального сообщества, приближается к своему пятидесятому юбилею, почти достигнув универсальности своего членского состава.
Больше примеров...
Близко (примеров 520)
All five drivers were nowhere near where Cade was picked up. Никого из пяти водителей близко не было возле места, где забрали Кейда.
No one goes near this guy. Никому и близко не подходить к пацану.
As discussed, you are not to set foot in or near radiology. Мы договорились, ты и близко не подходишь к радиологии.
I haven't been able to get near a plane since the war. Ты же знаешь: я близко не подхожу к самолетам после войны.
I've told them I promised them I'd stick to Europe, but when I'm near a boundary I just ache to hop over the line to Asia. Я им обещала, что осяду в Европе, но когда я близко к границе, то не могу удержаться, чтобы не заскочить в Азию.
Больше примеров...
Практически (примеров 344)
With social services at a near collapse, it is critical to support essential institutions. В условиях, когда социальные службы практически бездействуют, на передний план выдвигается задача оказания поддержки деятельности основных учреждений.
Harry Cipriani, located on-site, is a near duplicate of the famous Harry's Bar in Venice. Расположенный в отеле ресторан Наггу Cipriani практически дублирует знаменитый венецианский бар Harry's.
Poor girls without a trade or dowry are often taken as second wives by older men and kept in near slavery. Девочек из бедных семей, не имеющих никакого занятия или приданого, нередко берут к себе в качестве вторых жен престарелые мужчины и содержат их практически в рабстве.
The cease-fire nearly collapsed on 6 January when two groups of rebels attacked French positions near the town of Duékoué, injuring nine soldiers, one of them seriously. Режим прекращения огня практически рухнул 6 января, когда две группы боевиков напали на французские позиции недалеко от города Дюэкуэ, ранив девять солдат, одного из них тяжело.
The opaqueness, wholly unnecessary complexity, and near impossibility of undertaking independent due diligence on these structures' underlying risk have undermined trust in the securitization market. Непрозрачность, совершенно ненужная сложность и практически полное отсутствие возможности совершения независимой юридической экспертизы этих структурных рисков, подорвали доверие на рынке секьюритизации.
Больше примеров...
Ближе (примеров 256)
However, staff have been concentrated near the centre of the city, making it easier for the authorities to provide security. В этой связи персонал был сосредоточен ближе к центру города, что облегчало задачу властей по обеспечению безопасности.
Taking into account Trial Chambers and courtrooms availability, as well as the minimal time necessary for these cases to be ready for trial, it would be possible to schedule their commencement near the end of the year. Учитывая наличие судебных камер и залов судебных заседаний, а также минимальное время, необходимое для подготовки этих дел к началу судебного разбирательства, будет возможно запланировать их начало ближе к концу года.
Near Rome, or closer to the grandparents' house? Ближе к Риму или к дому бабки с дедом?
For example, large, gene-poor chromosomes are commonly located on the periphery near the nuclear lamina while smaller, gene-rich chromosomes group closer to the center of the nucleus. Кроме того, в ядрах лейкоцитов хромосомы, богатые генами, занимают центр ядра, а бедные генами хромосомы залегают по периферии ядра, ближе к ядерной оболочке.
Near the melting point, the liquid plutonium has very high viscosity and surface tension compared to other metals. Ближе к точке плавления жидкий плутоний имеет очень высокий показатель поверхностного натяжения и самую высокую вязкость среди других металлов.
Больше примеров...
Под (примеров 827)
As a matter of fact, I probably scavenged the last of it from a factory near Nottingham. На самом деле, я забрал возможно последние остатки на фабрике под Ноттингемом.
Following the attacks said to have been carried out by LURD rebels on the Jah Tondo internally displaced persons' camps near Monrovia on 9 April 2003, reports emerged of the amputation of civilians. После совершенных, по сообщениям, боевиками ЛУРД нападений на лагерь перемещенных внутри страны лиц Джа Тондо под Монровией 9 апреля 2003 года появились сообщения о кровавых расправах над мирными жителями.
The French Army commander Henri François de Ségur was not informed of this manoeuver and waited unaware and unprotected near Pfaffenhofen on Palatinate reinforcements under General Zastrow, which arrived on 14 April. Командующему французской армией генералу Анри де Сегюру не сообщили об этом маневре, и он стал ждать около незащищенного Пфаффенхофена подкреплений под командованием генерала Цастрова шедшей на соединение с ним из Пфальца, подкрепления прибыли 14 апреля.
On 10 December, two UNOMIG vehicles returning from patrol in the lower part of the valley, which is under Abkhaz control, were ambushed near the last, newly established checkpoint of the CIS peacekeepers. Одна машина была остановлена, и два военных наблюдателя МООННГ были похищены неопознанными вооруженными лицами и перевезены в северную часть ущелья, находящуюся под грузинским контролем, где они задерживались в течение трех дней.
The second observation relates to UN-Habitat's latest activities in Cuba and plans for the near future, both of which stand to benefit from the implementation of resolution 66/6: Экономическое и социальное развитие Кубы в 2011 году проходило под знаком реализации процесса обновления экономической модели страны.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 190)
If you're going near the train station, buy some milk. Если будешь рядом со станцией, купи молока.
I need you to check the local police scanners, see if any cars were stolen near the high school. Нужно, чтобы ты проверила полицейские отчёты на предмет автомобильных краж рядом со школой.
You don't live nowhere near that school. Ты же не живешь рядом со школой?
Up here where the road came to its definitive end near the entrance to the old abandoned silver mine Как раз там, где рядом со входом в старую заброшенную серебряную шахту, обрывалась единственная дорога.
Their star, the 2,494th awarded, is near the star dedicated to Harry Houdini. Их звезда является 2494-й по счёту и находится рядом со звездой Гарри Гудини.
Больше примеров...
Поблизости (примеров 325)
Generally speaking, we should rule out anyone that doesn't live near here. Я думаю, нужно исключить всех, кто не живёт поблизости.
This was later contradicted and corrected to state that the armed groups occupied positions near to but outside the compound. Впоследствии это было опровергнуто и скорректировано: говорилось, что вооруженные группы заняли позиции поблизости, но за пределами комплекса.
Respect for human rights must be at the centre of humanitarian responses, but political support from the Security Council and the General Assembly was also crucial, since so much humanitarian action was carried out in or near conflict areas. Соблюдение прав человека должно занимать центральное место в рамках ответной гуманитарной деятельности, однако исключительно важное значение имеет также политическая поддержка со стороны Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, поскольку в районах конфликтов или поблизости от них проводится столь широкомасштабная гуманитарная деятельность.
Stillwater Canyon, near Greenleaf. Колдуотер каньон, поблизости от Гринлифа.
In reality, the day bombing was "precision bombing" only in the sense that most bombs fell somewhere near a specific designated target such as a railway yard. В реальности дневные бомбежки были «точными» только в том смысле, что большинство бомб падало где-то поблизости от конкретной цели такой, как железнодорожная станция, в то время как при ночной бомбардировке целью бомбежки был город в целом.
Больше примеров...
Вблизи от (примеров 124)
I couldn't bear to do it near home. Не смогла сделать это вблизи от дома.
Eutrophication, as indicated by high phytoplankton levels in coastal areas, is highest near river mouths or big cities. Степень эвтрофикации, на которую указывают высокие уровни содержания фитопланктона в прибрежных районах, является наивысшей вблизи от речных устьев или крупных городов.
One explanation is that Jupiter's convective interior acts like a thermostat, releasing more heat near the poles than in the equatorial region. Одно из объяснений этому в том, что процессы внутренней конвекции напоминают «термостат», высвобождая вблизи от полюсов больше тепла, чем на экваторе.
More than half the fighter-command squadrons... are stationed here at 11 Group... near the coast where we expect the invasion... and also able to protect London... which is as far as the bombers can get with fighter escort. Более половины эскадрилий истребителей принадлежат 11-й группе,... вблизи от побережья, где ожидается вторжение, а также для защиты Лондона, ...который находится в пределах сопровождения... бомбардировщиков прикрывающими их истребителями.
In the early 3rd century BC, some Belgae (Germani cisrhenani) conquered the surrounding territories of the Somme in northern Gaul after battles supposedly against the Armoricani (Gauls) near Ribemont-sur-Ancre and Gournay-sur-Aronde, where sanctuaries were found. В начале III века до н. э. белги завоевали территории в районе Соммы в северной Галлии после битвы против племени Арморикани вблизи от Рибемонт сюр Анкре и Гурне сюр Армонд, где были обнаружены святилища.
Больше примеров...
Ближний (примеров 47)
The near city to a fortress of Holes the Gold Bowl, it in 130 km from Moscow, today refers to Kubrinsk. Ближний город к крепости Ям Золотая Чаша, он в 130 км от Москвы, сегодня называется Кубринск.
Four regional programmes: central and eastern Europe; central Asia; Near and Middle East; and Russian Federation and Belarus. Четыре региональные программы: Центральная и Восточная Европа; Центральная Азия; Ближний и Средний Восток; Россия и Беларусь.
It flies to the following destinations: Europe, North Africa and the Near East. В дестинации включены Европа, Северная Африка и Ближний Восток.
After the emperors Sargon II and Sennacherib defeated attempts by the Nubian kings to gain a foothold in the Near East, their successors Esarhaddon and Ashurbanipal invaded and defeated and drove out the Nubians. После того, как ассирийские цари Саргон II и за ним Синаххериб отбили попытки Кушитских фараонов распространить влияние египтян на Ближний Восток, сменившие их цари Асархаддон и Ашшурбанапал завоевали Египет, сместив нубийцев у власти.
From 2007 onwards, heroin seized in Near Middle East/ South-West Asia has equated to more than one third of the global heroin seizures. Начиная с 2007 года на Ближний и Средний Восток/Юго-Западную Азию приходилось более трети общемирового объема изъятий героина.
Больше примеров...
Подле (примеров 5)
We floated on the waves until we found the land of the snow near the goddess of Ishtar. Мы блуждали на волнах, пока не обнаружили мы землю снежную подле богини Иштар .
The Mistress of this house... can she get near you, Count? Госпожа этого дома, может ли она быть подле Вас, граф?
And with what danger, near the heart of it. гнездятся подле сердца у него?
A thousand may fall at your side, 10,000 at your right hand, but it will not come near you... Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
There is a ranger station near the top of Mount Holmes from which forest fires and weather are monitored. Подле вершины горы расположена станция рейнджеров, откуда ведётся постоянный мониторинг лесных пожаров и погоды.
Больше примеров...