| They began filming on a vacant lot near Georgia Street in downtown Los Angeles. | Они начали снимать на пустыре рядом с улицей Джорджия в центре Лос-Анджелеса. |
| A further three dolphins were found dead near the holding pens. | Позже трое дельфинов были обнаружены мёртвыми рядом с загоном. |
| Iput was buried in Saqqara, in a pyramid near that of Teti. | Ипут был похоронена в Саккаре, в пирамиде рядом с пирамидой Тети. |
| Early phylogenies placed fungi near the plants and other groups that have mitochondria with flat cristae, but this character varies. | Ранние филогении помещали их рядом с растениями и другими группами, которые имели митохондрии с одинаковыми кристами, однако их характер был различен. |
| He was the son of Thomas Creswick and Mary Epworth and educated at Hazelwood, near Birmingham. | Он был сыном Томаса Кресвика и Мэри Эпворт, и учился в Хазельвуде, рядом с Бирмингемом. |
| The carbonates were found near the clay minerals. | Карбонаты находились рядом с глинистыми минералами. |
| But there is an extra drum near the front entrance where visitors can pose for pictures for a small fee. | Однако рядом с главным входом есть дополнительный барабан, с которым можно сфотографироваться за небольшую плату. |
| The holotype, HYMV1-1, was discovered in Guangdong near Huangsha in layers of the Dalangshan Formation. | Голотип HYMV1-1 был обнаружен в провинции Гуандун, рядом с Хуанша в слоях формации Dalangshan. |
| Commercial salt evaporation is undertaken near Swan Hill. | Коммерческое выпаривание соли осуществляется рядом с Суон-Хиллом. |
| Haloclines are common in water-filled limestone caves near the ocean. | Галоклины распространены в заполненных водой пещерах рядом с океаном. |
| Caradoc built a castle in Aberafan near the present site of St Mary's Church. | Возможно это Карадог построил замок в Аберафане рядом с нынешним местонахождением церкви Святой Марии. |
| Construction of the railroad had begun in 1886 and was situated near the Hai River. | Строительство железной дороги началось в 1886 году и велось рядом с рекой Хайхэ. |
| These jump seats are normally located near emergency exits so that flight attendants can quickly open the exit door for an emergency evacuation. | Эти места обычно располагаются рядом с запасными выходами, благодаря чему стюардессы могут быстро открыть дверь для экстренной эвакуации. |
| The house where he lived today stands near the school. | Дом его был рядом с нынешней школой. |
| Ödland is also a Swedish forest near Östersund. | Одланд это также название шведского леса рядом с Эстерсундом. |
| The eagle dropped his prey, which fell to earth near them. | Орёл уронил добычу, которая упала на землю рядом с ними. |
| Far Country is a near lawless frontier region to the north of the Old Empire and west of Starikland province. | Далекая страна находится рядом с безвластной пограничной областью к северу от Старой Империи и на Западе от провинции Старикланд. |
| The university is located near the beautiful lake of Shorabil. | Университет расположен рядом с красивым озером Шорабиль. |
| Since the Northern Kuril Ainu were also having similar problems, the Tsar hoped to resettle them near the Aleut. | Так как у северокурильских айнов были похожие проблемы, правительство собиралось переселить их рядом с алеутами. |
| He loved the apple-tree which grew near to its shanty. | Он любил свою яблоню, которая росла рядом с его хибарой. |
| Because Business cannot wait, we are located near of you. | Ваш бизнес не может ждать, поэтому мы всегда рядом с вами. |
| S7 representatives are near the terminals ready to help with the registration and answer passengers' questions, if necessary. | Рядом с киосками находятся представители S7, которые, в случае необходимости, могут помочь с регистрацией и ответить на любые вопросы пассажиров. |
| The biggest shopping mall centre in Kiev department store "Ukraina" is located near the Hotel. | Рядом с Гостиницей расположен крупнейший торговый центр Киева - универмаг «Украина». |
| Certainly, they are joy and gratitude for prosperity on our land and happiness to be near the close persons. | Несомненно, это радость и благодарность за благополучие на нашей земле и счастье быть рядом с близкими людьми. |
| Dinner or coffee break are held in bar near conference hall or in restaurant. | Обед или кофе-пауза проводятся в баре рядом с конференц-залом или в ресторане. |