Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Near - Рядом с"

Примеры: Near - Рядом с
I don't really understand your reasons for not being on the campaign, but I'm going to have to insist that you at least be near the campaign. Я не совсем понимаю почему не участвовать в компании, но я должен настоять чтобы ты был по крайней мере рядом с компанией.
Made me want to join a mariachi band just to be near you. Я захотел вступить в банду мариаччи просто быть рядом с тобой
We were going to setup near home, but you said, that make it real location! У нас были декорации рядом с домом, но ты заявил что будем снимать в реальных условиях!
I told her I needed to be near the film, which means you. Я сказал ей, что мне нужно быть рядом с местом съёмок, то есть с тобой
There's an oasis near Marrakesh, it's divine! Говорят, в Африке, рядом с Маракешем, есть оазис.
I don't want them near you and your, your loneliness! Я не хочу, чтобы они были рядом с тобой и твоим одиночеством!
When your out there in the ocean and you realize is no where near you Когда ты там, в океане и понимаешь, что... нет нигде земли рядом с тобой.
I'd have to live near her. Тогда мне пришлось бы жить рядом с ней
The machine we found out near Saturn when we found you. Yes. Это машина, которую мы нашли рядом с Сатурном, когда нашли вас.
Look, he's still a gang banger who probably hasn't set foot outside where he grew up near Morningside Park. Короче, он всё ещё главарь банды, который ещё, вероятно, не добрался до улицы где он вырос, рядом с парком Морнингсайд.
The phonebook's so bad, they'd rather freeze than be near us? Неужели телефонная книга так ужасна, что они скорее околеют, чем будут рядом с нами?
He's nowhere near the window, so there's no line of sight. Окон рядом с ним нет, так что нет прямого обзора.
Soon to be officially recognised as a 4-star hotel, Opéra Marigny is located near the Department Stores, between the Opéra Garnier and Place de la Madeleine. Отель Opéra Marigny, который вскоре официально получит статус четырехзвездочного отеля, находится рядом с универмагами, между театром Опера Гарнье и площадью Плас-де-ла-Мадлен.
Located in the Saint Lazare area, near the train station, this 3-star hotel welcomes you in pleasant setting right in the heart of Paris' tourist and business district. Этот З-звёздочный отель, расположенный рядом с вокзалом Сент-Лазар, приглашает Вас остановиться в приятной атмосфере непосредственно в самом сердце парижского туристического и делового района.
The hotel boasts a central location near some of the most famous sites and monuments of Paris, which are easily accessible on foot or by public transport. Отель Louvre Saint Honoré расположен в центре города рядом с некоторыми из самых известных достопримечательностей и архитектурных памятников Парижа, до которых легко можно добраться пешком или на...
the System doesn't need installation of the toplists used in system, near to itself. Система не требует установки топлистов, задействованных в системе, рядом с собой.
Situated on a peaceful street, near the lively Grands Boulevards and just a short walk from the Opéra district, Villa Opera Drouot offers a classy backdrop to your Paris getaway. Отель Villa Opera Drouot расположен на тихой улице, совсем рядом с Grands Boulevards и в 10 минутах ходьбы от квартала Opéra.
The fall might result in a concussion, or fractures, or you might get lucky and simply wake up somewhere near Allentown with a nasty headache. Падение может привести к сотрясению или переломам, или тебе может повезти, и ты просто проснешься где-нибудь рядом с Аллентауном с жуткой головной болью.
What I mentioned were pages found near the bloody towel down the train tracks from the crime site were from a diary. Я говорил, что страницы, найденные вместе с окровавленным полотенцем недалеко от ж/д рельсов рядом с местом преступления, были выдраны из дневника.
The stuff Mr. Jane said, that he saw Connor, the - the trees, the smell of gunpowder, near a-a body of water - it was all accurate. То, что мистер Джейн говорил, что он видел Коннора, деревья и запах пороха, где-то рядом с водой - всё совпадало.
I just want to be near her, you know? Я просто хочу быть рядом с ней, знаешь?
You know, I interviewed every person that was either in or near the park that night, and there's just... there're no witnesses. Знаешь, я поговорил с каждым, кто был в парке или рядом с ним в ту ночь, нет ни одного свидетеля.
Wherever wonderboy is, I hope it's not near Wall Street, because that's where Donnelly's heading. Где бы сейчас не находился наш чудо-мальчик, надеюсь, что это не рядом с Уолл Стрит, потому что туда направляется Доннелли.
A hit in the corner, near the frame, Damaged the glass, but didn't threaten buster. Удар в угол, рядом с рамой, повреждено стекло, но Бастеру ничего не грозит.
"bodies of water near highway 72." "водные объекты рядом с шоссе номер 72".