And it's well known by epidemiologists that kids who live near textile works tend to have high rates of leukemia. |
Эпидемологи отлично знают, что дети, живущие рядом с текстильными предприятиями, чаще подвержены лейкимии. |
This brand-new, innovative 4-star hotel near Berlin's famous Alexanderplatz square offers a striking design, extensive wellness area, and delicious cuisine. |
Данный отель разместился на тихой боковой улице рядом с торговым бульваром Курфюрстендам, в элегантном берлинском районе Шарлоттенбург. |
The hotel is set near the Arsenale, the Naval History Museum and the Morosini Military Naval School. |
Отель находится рядом с Арсеналом, Музеем судоходной истории и Военно-морской школой Моросини. |
The Opéra Marigny is located near the department stores, between the Opéra Garnier and Place de la Madeleine. |
Отель Pullman Paris Tour Eiffel имеет фантастическое месторасположение и находится рядом с Эйфелевой башней. |
Located near the main Parisian business centre, the hotel is set amidst private gardens and benefits from a peaceful location in a quiet street. |
Отель расположен на тихой улице рядом с главным деловым районом Парижа в окружении частных садов. |
Till now, near the ancient ruins there are shabby houses of local peasants, for whom the archaeologists simply cannot find the place to move in. |
До сих пор рядом с древними развалинами стоят жалкие домишки местных крестьян, которых археологам просто некуда переселить. |
The hotel is well situated near some of the most renowned sites of Paris, including the Luxembourg Gardens, the place Saint-Sulpice and Saint-Germain-des-Pres. |
Отель превосходно расположен рядом с некоторыми самыми известными достопримечательностями Парижа, в том числе Люксембургский сад, Сен-Сюльпис и Сен-Жермен-де-Пре. |
Remains of the last parlamentary elections. A tree near the post office on Chernyshevskogo str. |
Следы прошедших парламентских выборов на дереве рядом с почтамтом на улице Чернышевского. |
The vessels were separated by "terrible whirlwinds" in the Norwegian Sea and Willoughby sailed into a bay near the present border between Finland and Russia. |
Корабли разделились в сложных погодных условиях в Норвежском море и Уиллоби зашёл в залив рядом с современной границей Финляндии и России. |
And that nerve just happens to live right near the meningeal branch of the vertebral artery, obstructs the blood flow to the brain. |
Нерв попал совсем рядом с менингеальной ветвью позвоночной артерии. Замедляя кровоток к мозгу. |
Well, there's an access road above the river basin near Diller Canyon. |
Ну, недалеко от водохранилища рядом с каньоном Диллера есть подъездная дорога. |
The time for you to walk among the Resurrected is near. |
Пришло твое время, ходить рядом с Воскрешенными. |
The author's son, however, was detained near Mariupol, where there is a detention centre. |
Однако сын автора содержался под стражей рядом с Мариуполем, где имеется следственный изолятор. |
Museum of hunting and fishing (Russian: Myзeй oxoTы и pыбoлoBcTBa) is a museum in the north of Moscow near the Vodny Stadion metro station. |
Музей охоты и рыболовства - музей на севере Москвы рядом с метро «Водный стадион». |
A new 6-storeyed shopping center with total area of 9,147 sq. m. will be built near by. |
Рядом с Бизнес центром будет расположен 6-этажный торговый центр общей площадью 9147 м. кв. |
We have found nice poljanku near to a stream, have borrowed(occupied) in expectation of visitors and, actually, perekusom. |
Мы отыскали симпатичную полянку рядом с ручьем, занялись ожиданием гостей и, собственно, перекусом. |
Vladimir, looking at our condition, has declared(announced) perekus one sandwiches near to small roshchitsej. |
Владимир, глядя на наше состояние, объявил перекус одними бутербродами рядом с небольшой рощицей. |
This single-storey house is situated in a village near the main road Pleven-Rousse, just 14km away from the town of Biala. |
Одноэтажный дом из полого кирпича в деревне рядом с главной дорогой Плевен-Русе лишь в 14км от г.Бяла. |
In 2004, the Qatar Foundation announced the construction of a 350-bed Specialty Teaching Hospital near the medical college in Education City. |
В 2004 году Qatar Foundation объявил о строительстве рядом с колледжем Специальной Учебной Больницы на 350 койко-мест. |
As a result of this decision, a huge model of GAZ was built in the village of Mordvintsevo, near Fedyakovo. |
В результате этого постановления в деревне Мордвинцево, рядом с Федяково, был выстроен огромный муляж Автозавода. |
The Queen was ushered in by her four sons, acting as a living screen blocking her from view, and took her place in an armchair near the altar. |
Королева выстроила перед собой четверых сыновей, чтобы те загородили её от лишнего внимания, и заняла кресло рядом с алтарём. |
Also, New Year's Eve (Sylwester) celebrations are in Katowice, near the Spodek arena. |
Кроме того, празднование «Сильвестра» проводятся в Катовице, рядом с ареной Сподек. |
He lived at Saltvik, which is near the fjord, east of today's village of Ballangen. |
Он жил в Салтвике, который находится рядом с фьордом, восточнее современного центра Баллангена. |
It was held at the Masaryk Circuit near Brno, Czech Republic on 1 August 2010. |
Гоночный день проведён на трассе имени Масарика рядом с чешским городом Брно 1 августа. |
It is known only from two isolated populations in the remote south east of the state, near the western edge of the Great Australian Bight. |
Известны только две его изолированные колонии на юго-востоке штата рядом с Большим Австралийским заливом. |