The hotel is located in epy prestigious city district, near the main avenue. |
Гостиница находится в престижном районе города, рядом с главным проспектом. |
Another, more basic bailey bridge was built near Kamp 52 on the Southern East-West Link. |
Другой мост Байли построен рядом с Камп-52 на дороге Юго-Восток-Запад. |
He lived near the airport of Budapest and became interested in flying when he was a child. |
Вырос рядом с Будапештским аэропортом и с детства мечтал о полётах. |
It would be 1 of them... in there... probably near the fish tank. |
Там должен быть один, скорее всего, рядом с аквариумом. |
If you are near an exit, please proceed outside in an orderly manner. |
Все, кто находится рядом с выходами, должны организовано покинуть здание. |
Regulated plot of land near the Shabla camping only 150m away from the sea. |
Земельный участок под застройку рядом с кемпингом Шабла в 150м от моря. |
The government gave the Mirbels a small apartment on the third floor of a house near the Carrousel. |
Правительство предоставило им небольшую квартиру на третьем этаже дома рядом с площадью Каррузель. |
Famous Bulgarian revolutionary Yane Sandanski's grave is located near the monastery. |
Рядом с монастырём находится могила выдающегося болгарского революционера Яне Санданского. |
Souq al-Behramiyeh, located near the Behramiyeh mosque with 52 stores trading in foodstuffs. |
Сук Аль-Бехрамия имеет 52 продуктовых магазина, расположен рядом с мечетью Бехрамия. |
The English rampart was found earlier near Lievelde and has been fully restored and it can be visited. |
Английский редут был найден рядом с Лиевельде и полностью восстановлен, ныне его можно посетить. |
Shoot it near one of "bee" Arthur's minions, the virus will transmit to the rest of the colony, and we're done. |
Выстрели рядом с одним пчелосуществ, Вирус распространится на остальных, и дело сделано. |
You're wrong. I've seen three near the ponds. |
Рядом с прудом есть три штуки. |
The 29th Infantry Division attacked through the hedgerows to the northeast sector of Saint-Lô, near the Madeleine, taking heavy casualties. |
29-я дивизия атаковала северо-восточный сектор Сен-Ло, рядом с рекой Мадлен. |
After the building of St. Vladimir Cathedral, his relics were placed in the Lower Church near the ruins of the ancient basilica. |
Эту святыню после сооружения Владимирского собора поместили в Нижнем храме рядом с историческими руинами древней базилики. |
And it's well known by epidemiologists that kids who live near textile works tend to have high rates of leukemia. |
Эпидемологи отлично знают, что дети, живущие рядом с текстильными предприятиями, чаще подвержены лейкимии. |
The family was apparently well to do; they resided in a manor at Bromby Wood near Scunthorpe. |
Его семья была весьма обеспеченной и владела поместьем в Бромби Вуд рядом с Сканторпом. |
To achieve this, a large transport ship used the deep water harbour near Bogen, 13 kilometres (8.1 mi) east of the airport. |
Для достижения этого, большой транспортный корабль использовал глубокие воды гавани рядом с Бугеном, в 13 км восточнее аэропорта. |
In the 1960s, several houses which had been built near the aqueduct were demolished, improving the visual impact of the monument. |
В 1960-х годах несколько домов, расположенные рядом с акведуком были снесены для улучшения обзора памятника. |
The remains of the khan's army retreated to the steppes, and thus Yermak captured the Siberia Khanate, including its capital Qashliq near modern Tobolsk. |
Остатки ханской армии отступили в степи, и Ермак завоевал всё Сибирское ханство, включая столицу Кашлык рядом с современным Тобольском. |
One day, he was hunting on his horse and discovered two dwarves near a large stone. |
Однажды на охоте Сигрлами увидел с лошади двух гномов рядом с большим камнем. |
On September 2 construction workers raised the 7,700-pound (3,500 kg) first column for the memorial, near the footprint of the North Tower. |
2 сентября 2008 года строители возвели первую 7700-фунтовую колонну, рядом с местом где стояла Северная башня. |
Well, I work near him and he's going down tonight to track an anonymous tipster down in Riverside. |
Я рядом с ним работаю... он хотел встретиться вечером с одним темным типом в Риверсайде. |
The car, used in the prison escape... was discarded near a farm where another car was stolen this morning. |
Была брошена рядом с фермой, где другая машина была украдена этим утром. |
A core group of protesters took up positions close to the encampment's kitchen area, near the center of the park. |
Основная группа протестующих заняла позиции рядом с кухней лагеря, у центра парка. |
In the village of Chuchvaly near Kolin they found out about such a case and took it to court. |
В деревне Хухвали рядом с Колином был такой случай и дело дошло до суда. |