| The hotel is located in epy prestigious city district, near the main avenue. | Гостиница находится в престижном районе города, рядом с главным проспектом. |
| Another, more basic bailey bridge was built near Kamp 52 on the Southern East-West Link. | Другой мост Байли построен рядом с Камп-52 на дороге Юго-Восток-Запад. |
| He lived near the airport of Budapest and became interested in flying when he was a child. | Вырос рядом с Будапештским аэропортом и с детства мечтал о полётах. |
| It would be 1 of them... in there... probably near the fish tank. | Там должен быть один, скорее всего, рядом с аквариумом. |
| If you are near an exit, please proceed outside in an orderly manner. | Все, кто находится рядом с выходами, должны организовано покинуть здание. |
| Regulated plot of land near the Shabla camping only 150m away from the sea. | Земельный участок под застройку рядом с кемпингом Шабла в 150м от моря. |
| The government gave the Mirbels a small apartment on the third floor of a house near the Carrousel. | Правительство предоставило им небольшую квартиру на третьем этаже дома рядом с площадью Каррузель. |
| Famous Bulgarian revolutionary Yane Sandanski's grave is located near the monastery. | Рядом с монастырём находится могила выдающегося болгарского революционера Яне Санданского. |
| Souq al-Behramiyeh, located near the Behramiyeh mosque with 52 stores trading in foodstuffs. | Сук Аль-Бехрамия имеет 52 продуктовых магазина, расположен рядом с мечетью Бехрамия. |
| The English rampart was found earlier near Lievelde and has been fully restored and it can be visited. | Английский редут был найден рядом с Лиевельде и полностью восстановлен, ныне его можно посетить. |
| Shoot it near one of "bee" Arthur's minions, the virus will transmit to the rest of the colony, and we're done. | Выстрели рядом с одним пчелосуществ, Вирус распространится на остальных, и дело сделано. |
| You're wrong. I've seen three near the ponds. | Рядом с прудом есть три штуки. |
| The 29th Infantry Division attacked through the hedgerows to the northeast sector of Saint-Lô, near the Madeleine, taking heavy casualties. | 29-я дивизия атаковала северо-восточный сектор Сен-Ло, рядом с рекой Мадлен. |
| After the building of St. Vladimir Cathedral, his relics were placed in the Lower Church near the ruins of the ancient basilica. | Эту святыню после сооружения Владимирского собора поместили в Нижнем храме рядом с историческими руинами древней базилики. |
| And it's well known by epidemiologists that kids who live near textile works tend to have high rates of leukemia. | Эпидемологи отлично знают, что дети, живущие рядом с текстильными предприятиями, чаще подвержены лейкимии. |
| The family was apparently well to do; they resided in a manor at Bromby Wood near Scunthorpe. | Его семья была весьма обеспеченной и владела поместьем в Бромби Вуд рядом с Сканторпом. |
| To achieve this, a large transport ship used the deep water harbour near Bogen, 13 kilometres (8.1 mi) east of the airport. | Для достижения этого, большой транспортный корабль использовал глубокие воды гавани рядом с Бугеном, в 13 км восточнее аэропорта. |
| In the 1960s, several houses which had been built near the aqueduct were demolished, improving the visual impact of the monument. | В 1960-х годах несколько домов, расположенные рядом с акведуком были снесены для улучшения обзора памятника. |
| The remains of the khan's army retreated to the steppes, and thus Yermak captured the Siberia Khanate, including its capital Qashliq near modern Tobolsk. | Остатки ханской армии отступили в степи, и Ермак завоевал всё Сибирское ханство, включая столицу Кашлык рядом с современным Тобольском. |
| One day, he was hunting on his horse and discovered two dwarves near a large stone. | Однажды на охоте Сигрлами увидел с лошади двух гномов рядом с большим камнем. |
| On September 2 construction workers raised the 7,700-pound (3,500 kg) first column for the memorial, near the footprint of the North Tower. | 2 сентября 2008 года строители возвели первую 7700-фунтовую колонну, рядом с местом где стояла Северная башня. |
| Well, I work near him and he's going down tonight to track an anonymous tipster down in Riverside. | Я рядом с ним работаю... он хотел встретиться вечером с одним темным типом в Риверсайде. |
| The car, used in the prison escape... was discarded near a farm where another car was stolen this morning. | Была брошена рядом с фермой, где другая машина была украдена этим утром. |
| A core group of protesters took up positions close to the encampment's kitchen area, near the center of the park. | Основная группа протестующих заняла позиции рядом с кухней лагеря, у центра парка. |
| In the village of Chuchvaly near Kolin they found out about such a case and took it to court. | В деревне Хухвали рядом с Колином был такой случай и дело дошло до суда. |