| You said impact was on the inner North side, near the comm lab? | Ты сказал, что столкновение произошло с внутренней северной стороны рядом с комнатой связи? |
| Did you notice anyone lurking near the machine earlier in the day? | Не видели, как днём кто-нибудь прятался рядом с механизмом? |
| Wouldn't that require your being near the baby? | Разве это не значит, что ты должна быть рядом с ребенком? |
| "Forever wishing to be near your..." | "Хочу быть вечно рядом с тобой" |
| The family were gathered around a cart outside the house preparing to leave when a second missile landed near them, killing five members of the family. | Когда семья собралась возле телеги, готовясь к отъезду, рядом с ними разорвалась вторая ракета, осколками которой были убиты пять членов семьи. |
| The $4-billion project also includes three pump stations and the offshore marine terminal near Kribi in Cameroon [18]. | Этот проект стоимостью 4 млрд. долл. США включает также три насосные станции и офшорный морской терминал рядом с Криби в Камеруне [18]. |
| The clamps shall be so designed as to avoid breakage of the strap at or near them. | Зажимы должны быть сконструированы таким образом, чтобы предотвращался разрыв лямки в зажимах или рядом с ними. |
| One landed near the Nahal Oz crossing and the other in the Negev desert; no injuries were reported. | Один упал рядом с переходом в Нахаль-Озе, а второй - в пустыне Негев; о каких-либо ранениях не сообщалось. |
| That's kind of near New Hampshire, right? | Это вроде рядом с Нью-Хэмпширом, верно? |
| Some foreign ship in dock was dumping ballast near where she went into the drink? | Какой-нибудь иностранный корабль в доке сбрасывал балласт рядом с местом, где она нахлебалась? |
| Every time I'm near you, I'm in a dead zone, apparently. | Похоже, я всегда в мертвой зоне, когда рядом с тобой. |
| You bear such terrible thoughts... it's almost painful to be near you. | У тебя роятся страшные мысли, находиться рядом с тобой почти больно, |
| You guys are both hilarious and a pleasure to park near. | Вы оба такие веселые и я с радостью буду парковаться рядом с вами |
| Well, he won't answer my calls, and I'm afraid to be near him. | Он не отвечает на звонки, и я боюсь находиться рядом с ним. |
| Mike, I'm-I'm near a tree and I'm wearing a shirt. | Майк, я рядом с деревом и на мне одежда. |
| Abigail, did you see anybody near the cab of the truck? | Эбигейл, вы видели кого-нибудь рядом с кабиной грузовика? |
| At this outdoor lab, near Austin, Texas, hopes are hanging on a little robot. | В этой лаборатории на открытом воздухе, рядом с Остином, Техас, все надежды возлагают на маленького робота. |
| And it was near a secret tunnel that was built during the siege of Sarajevo by people trying to get humanitarian aid into the city. | И это рядом с потайным тоннелем, построенным во время осады Сараево людьми, пытавшимися доставить гуманитарную помощь в город. |
| As I'm always near you and look like a chief, they'll think I'm the captain. | Поскольку я все время рядом с тобой, и выгляжу, как главарь, могут подумать, что я и есть капитан. |
| And then when that person is near an electronic signal, like a computer or a phone, the biotracker steals that signal. | И когда этот человек находится рядом с электронным сигналом, как у компьютера или телефона, биотрекер крадёт этот сигнал. |
| "Two young women found near the freeway with their throats ripped out." | "Две молодые женщины найдены рядом с автострадой с разорванными глотками" |
| We know the explosion will happen somewhere, near a billboard for an advert for a soap, Gently Does It. | Мы знаем, что взрыв произойдет где-то рядом с рекламным щитом мыла, там написано "Мягко Делает Это". |
| No, Lou, just 'cause my room's near the bar and I'm good at receiving guests and... | Ну да, моя комната - рядом с баром, и я умею принимать гостей. |
| I've been seeing wire reports for weeks about fighting - In the Sudan, nowhere near where we're going. | Я просматривала репортажи с места событий в течение нескольких недель о боях в Судане, никого рядом с тем местом, куда мы собирались. |
| That convenience store near our shooting, any cameras there? | Там были камеры рядом с тем магазином неподалёку от места преступления? |