Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Near - Рядом с"

Примеры: Near - Рядом с
So in the city... near the restaurant. Так в рабочей части города... рядом с рестораном
It should be to the right of the window near the bed. Прямо у окна, рядом с кроватью.
The king has no one near him like you. Рядом с ним нет близкого человека.
Is that near where we're going? Это рядом с тем местом, куда нам нужно?
So wait, this place is near Bratislava? Погоди, это место находится рядом с Братиславой?
And you didn't see anyone near her before she fell? И вы никого не видели рядом с ней, когда она упала?
I'm hearing a lot about banks upping sticks and leaving the City of London, no doubt to a financial centre near you. Я много слышу о банках, сматывающих удочки и покидающих Сити, несомненно, ради финансовых центров рядом с вами.
You'll say the phonetic alphabet near that bag, and these sensors will record the ripple waves on the bag that correspond with each sound. Просто произноси фонетический алфавит рядом с пакетом, и эти сенсоры будут записывать отражённые волны на пакете, соответствующие каждому звуку.
Is Hollywood near where we're going? А Голливуд рядом с тём мёстом, куда мы ёдём?
He just told me to meet him near that alley at 11:30, so I did. Он просил встретиться с ним рядом с тем переулком в 11:30, ну, я и пришел.
Anyway, uniforms found the phone dumped in a trash can near a bodega in the Bronx, probably tossed there by her kidnapper. Короче, патрульные нашли телефон в мусорном баке, рядом с магазинчиком в Бронксе, наверное, там его бросил похититель.
So, that night, I set up at the weigh station near the docks. Той ночью я устроила засаду на пункте весового контроля рядом с доками.
He lives in rue Pasquier, near St. Lazare Конечно, он же живет на улице Паскье, это рядом с Сен-Лазар
I'd show them how to find the happiness near us, which we often don't recognize. Я бы показала им, что счастье рядом с нами, даже когда его не замечаешь.
Look, the real reason that I wanted to crash with Dixon was to be near you. Послушай, настоящая причина того, что я ввалился сюда вместе с Диксоном - это желание быть рядом с тобой.
Did you notice anyone near her? Вы заметили кого-то рядом с ней?
Mankind was warned not to run near the pool! Человечество предупредили, чтобы не работать рядом с бассейном!
I don't know, in addition... his namemwas Ephraim, and he learns in the Yeshiva near us. Кроме того, что его зовут Эфраим, и он учится в ешиве рядом с нами, я ничего не знаю.
Every time I take the bus, there is one crazy person no one wants to sit near. Каждй раз, когда я еду на автобусе, есть один сумасшедший человек, рядом с которым не хочет сидеть никто.
Now, Dr Bashir, the best place to view this probe is from the docking ring near port seven. А теперь, доктор Башир, лучшее место для наблюдения за зондом рядом с седьмым шлюзом на стыковочном кольце.
I only want to be near you! Я просто хочу быть рядом с вами!
All five 9-1-1 callers said they heard shots near this underpass, so if Luca Tessaro was killed here, there's got to be evidence. Все пятеро звонивших в 911 слышали выстрелы рядом с этим переходом, так что если Луку Теззаро убили здесь, то должны остаться улики.
They will need hotels to stay in, there will be one near the tea plantation, if not in it. Им потребуются гостиницы, в которых они смогут остановиться, одна из них будет рядом с чайной плантацией, если не на самой плантации.
You have to give yourself a plausible reason to be near your target. У тебя должен быть благовидный повод, чтобы быть рядом с целью.
All right, last item... three burglaries in the past month, near Shaw, right around Brook Street. Итак, последнее... три кражи за последний месяц, неподалёку от Шо, прямо рядом с Брук-стрит.