| Wright was born at Middleton Tyas, near Richmond, North Yorkshire into a family of mixed Anglo-Irish and Swedish descent. | Алмрот Райт родился в Миддлтон Тяс, рядом с городом Ричмонд, Северный Йоркшир в семье смешанного англо-ирландского и шведского происхождения. |
| The river passes through the city of Newry and empties into Carlingford Lough near Warrenpoint. | Река проходит через город Ньюри и впадает в Карлингфорд-Лох рядом с Уорренпойнтом. |
| Previously the family seat was Ramsey Abbey, near Ramsey, Cambridgeshire. | Ранее семейной резиденцией было Аббатство Рамси, рядом с городом Рамси, графство Кембриджшир. |
| Isfana Airport started its operations in the 1940s as a landing strip near the town. | Аэропорт Исфаны начал свою работу в 1940-е годы как взлётно-посадочная полоса рядом с Исфаной. |
| Member of Les Hôtels France Patrimoine, the hotel is located near Saint-Germain-des-Près and the Orsay Museum. | Этот отель, входящий в сеть Les Hôtels France Patrimoine, находится рядом с районом Сен-Жермен-де-Пре и музеем Орсе. |
| We forward this information to a broker near you who look at the flat spot and then advises. | Мы ожидаем эту информацию, чтобы брокер рядом с вами, которые смотрят на плоском месте, а потом советует. |
| An alternative way of enjoying your holidays near the beach with more space and independence. | Альтернативный вид отдыха рядом с пляжем, располагая при этом большим пространством и независимостью. |
| Using a terminal near the mainframe, the hacker enters cyberspace and destroys SHODAN. | Используя терминал рядом с ЭВМ, хакер входит в киберпространство и разрушает SHODAN. |
| His body washed ashore about two months later near the Porto d'Anzio and was buried on the beach. | Его тело прибило к берегу около двух месяцев спустя рядом с портом Анцио и было похоронено на пляже. |
| His biplane subsequently suffered engine problems, forcing him to land again, near Lichfield. | Его биплан впоследствии пострадал из-за проблем с двигателем, вынудив его приземлиться снова, рядом с Личфилдом. |
| First Hotel is the top class choice near the Malpensa 2000 Airport. | Отель First имеет первоклассное месторасположение, если вы желаете остановиться рядом с аэропортом Malpensa 2000. |
| He's a very quiet guy who lives alone in a small apartment near his niece's house. | Сирасэ очень тихий парень, который живёт один в маленькой квартире рядом с домом своей племянницы. |
| He lived near another former Haitian politician, Gérard Latortue, who would later become prime minister. | Жил рядом с другим бывшим гаитянским политиком, Жераром Латортю, который впоследствии стал премьер-министром. |
| The IETF strives to hold its meetings near where most of the IETF volunteers are located. | IETF стремится проводить собрания рядом с тем местом, где находится большее количество волонтёров. |
| By 2008 she was living quietly and independently, near her parents in West Wales. | До 2008 года она жила спокойно и независимо, рядом с родителями в Западном Уэльсе. |
| I carried it near the bed. | Я нес ее рядом с кроватью. |
| The M96 Group is located physically near the Leo Triplet. | Группа M96 физически находится рядом с Триплетом Льва. |
| The next morning, two British fire engines and teams stopped the fire near the White Tower. | Следующим утром две британских пожаротушительных команды с пожарными машинами остановили огонь рядом с Белой башней. |
| May 19, 1962 was hit by a car near the house where he lived. | 19 мая 1962 был сбит автомобилем рядом с домом, где проживал. |
| Our hotel is situated on a small hill near the promenade and Seefeld centre, yet in a quiet neighbourhood. | Отель расположен в тихом районе на небольшом холме рядом с набережной и центром города Seefeld. |
| They also detected a cavity in the snow near the presumed location of the tent. | Они также обнаружили полость в снегу рядом с предполагаемым расположением палатки. |
| The language courses and the activity programme take place in or near the residence. | Занятия по языку и мероприятия проходят рядом с резиденцией. |
| Its position near both Mexico City and the Gulf coast continues to be an advantage. | Его положение рядом с Мехико и побережьем Мексиканского залива по-прежнему является важным преимуществом. |
| During earthquake is forbidden to stand near to large things (A refrigerator, furniture etc.). | З.Во время землетрясения нельзя стоять рядом с крупными вещами (холодильник, мебель и т.д.). |
| Since 2013, Juravenator is still commonly classified as a coelurosaur, but near the family Maniraptorformes instead of Compsognathidae. | С 2013 года юравенатор по-прежнему классифицируется как целурозавр, но размещается рядом с семейством Maniraptorformes вместо Compsognathidae. |