January 1, 2011 - around 5 o'clock in the morning, Anoufriev and Lytkin attacked a homeless man who was alone near some garbage cans on Lermontov Street, inflicting about 40 blows to him and smashing his head with their mallets. |
1 января 2011 года - около 5 часов утра Ануфриев и Лыткин напали на бездомного мужчину, который находился один около мусорных контейнеров рядом с домом Nº 319 по улице Лермонтова, нанеся ему около 40 ударов и проломив голову киянками. |
The handler typically runs near the dog, directing the dog with spoken commands and with body language (the position of arms, shoulders, and feet). |
Проводник обычно бежит рядом с собакой, направляя её голосовыми командами и жестами (положением рук, плеч, и ног). |
In 1973, at one of the most promising deposits, trained geologists found the first oil, Usinsk field, near the city of Usinsk. |
В 1973 году одна из перспективных структур, подготовленных геологами, дала первую нефть - Усинское месторождение, рядом с которым появился город Усинск. |
The 4-star Best Western Hotel Imlauer, which has opened its doors to international guests in late summer of 2003, is centrally located near the city centre of Salzburg and offers its guests 50 modern, non-smoking rooms. |
4-звездочный отель Best Western Imlauer, который открыл свои двери для иностранных гостей в конце лета 2003 года, расположен рядом с центром Зальцбурга и предлагает своим гостям 50 современных номеров для некурящих. |
It was an impressive residence in a fashionable area of suburban London, near the banks of the Thames, alongside Marble Hill House (built by George II for one of his mistresses). |
Это был внушительный особняк в фешенебельном районе пригорода Лондона, на берегу Темзы, рядом с Марбл-Хилл-Хаусом (построен Георгом II для одной из своих любовниц). |
The hotel is situated within 100 metres of the beach, near the forest and a bicycle rental, and 4 km away from the centre of Jurmala. |
Отель находится всего в 100 метрах от пляжа, рядом с лесом и пунктом проката велосипедов, а также в 4 км от центра Юрмалы. |
Hotel d'Amsterdam is situated in the centre of Amsterdam near the Leidseplein with its cafés and restaurants, the Vondelpark and the famous Rijksmuseum and Municipal Museum. |
Отель d'Amsterdam расположен в самом центре города рядом с площадью Leidseplein, славящейся своими знаменитыми кафе и ресторанами. Также отсюда рукой подать до парка Вонделя (Vondelpark), городского музея и национального музея Rijksmuseum. |
In 1814 Raffles ordered the construction of a simple bamboo theatre near Waterlooplein (a square in Jakarta, now Lapangan Banteng), under the name "Military Theater Venue". |
В 1814 году Раффлз приказал построить простой бамбуковый театр рядом с Ватерлоо (на площади в Джакарте, в настоящее время Lapangan Banteng), под названием «Военный Театр Venue». |
The Hotel Cinque Giornate is the ideal hotel for business travelers looking for relax and quality services; a hotel near downtown Milan, functional and professionally managed. |
Отель «Cinque Giornate» идеально подходит для деловых людей ищущих комфорт, спокойствие и высококачественный сервис; функциональная гостиница рядом с центром Милана с высокопрофессиональным обслуживанием. |
Since 1992 staff and students are based in the Randwyck district, near the University Hospital (Academisch Ziekenhuis Maastricht or AZM) which opened in 1991. |
С 1992 года кампус факультета располагается в районе Randwyck, рядом с Университетской Больницей (Academisch Ziekenhuis Maastricht или AZM), открытой в 1991 году. |
You can purchase prepaid cards TURBO of different values at many points of sale, also near your home! |
Вы можете приобрести карты предоплаты TURBO различного номинала во многих торговых объектах, в том числе и рядом с домом! |
However, during the second lap he crashed heavily near the village of Suq al Jum'ah (also known as Suk el Giuma or Sugh el Giumaa (سوق الجمعة)) and was killed on impact. |
Однако в ходе второго круга он попал в сильнейшую аварию рядом с деревней Suq al Jum'ah (также известной как Suk el Giuma или Sugh el Giumaa (سوق الجمعة)) и погиб мгновенно. |
In 1907, Owen claimed he had decoded instructions revealing that a box containing proof of Bacon's authorship had been buried in the River Wye near Chepstow Castle on the Duke of Beaufort's property. |
В 1907 году Оуэн заявил, что расшифровал инструкции, гласящие, что доказательства авторства Бэкона скрыты в реке Уай рядом с замком Чепстоу во владениях герцога Бофорта. |
The man was seen near the area where the body was found and could have been involved with disposing of her body. |
Он был замечен рядом с районом, где было обнаружено тело и мог быть с ним связан. |
For example: Requiring excessively complex passwords and forcing them to be changed frequently can cause users to write passwords down in places that are easy for an intruder to find, such as a Rolodex or post-it note near the computer. |
Например: Требование чрезмерно сложных паролей и их частая смена могут привести к тому, что пользователи будут записывать пароли в местах, которые злоумышленнику будет легко найти, например в Rolodex или на бумажной заметке рядом с компьютером. |
Jefferies imagined the ship's engines would be too powerful to be near the crew, requiring them to be set apart from the hull. |
Джеффри предполагал, что двигатели корабля будут слишком мощными, чтобы быть рядом с экипажем, предложив, чтобы они были отделены от корпуса. |
Our factory is located in an area near Bologna, maybe the biggest Italian road and railway junction that puts in contact the North of the country with the rest of the peninsula. |
Наше предприятие расположено рядом с г. Болонья (Bologna); это является, наверное, самым большим автодорожным и железнодорожным узлом Италии, соединяющим север страны с остальным полуостровом. |
Maybe I can position the operating table right near the electric chair so I can just flop you over onto it after you die. |
Может быть, я смогу разместить операционный стол прямо рядом с электрическим стулом, так что я смогу перекинуть тебя туда после того, как ты умрешь. |
I draw near her, her leg was damp and I told her: |
Я шёл рядом с ней, её нога была мокрой и я спросил её: |
"I see love and marriage with a dark, handsome man who is near you now." |
"Я вижу любовь и замужество со статным мужчиной, который находится рядом с тобой." |
How did they know I was near the consulate in the first place? |
Откуда они вообще узнали, что я рядом с консульством? |
Or is it going to be down near... |
Или это будет рядом с...? |
The dealer near your house sells this particular stereo for 200 dollars, but if you drive across town, you can get it for 100 bucks. |
Автосалон рядом с вашим домом продает эту конкретную модель за 200 долларов, но если вы поедете через весь город, то сможете взять ее за 100 долларов. |
At the end of my first year in school, in the summer of that year, I discovered a couple hummingbirds that were caught in a shed near my home. |
По окончанию первого класса, летом того года, я заметил парочку колибри, застрявших в сарае рядом с моим домом. |
For this reason the number of members even among discovered asteroids is usually only known approximately, and membership is uncertain for asteroids near the edges. |
По этой причине численность даже относительно хорошо изученных семейств астероидов определена лишь приблизительно, а принадлежность к семейству находящихся рядом с ним астероидов остаётся точно неопределённой. |