A reverse osmosis plant with capacity of approximately 3,800 cubic metres per day could be constructed near Umm Al-Aish and Raudhatain. Potable water from this reverse osmosis plant could be piped to the 200-cubic-metre tanks serving the recharge wells. |
Можно построить установку обратного осмоса мощность примерно З 800 м3 в день рядом с Умм Аль-Аишем и Раудатайном. Полученная на такой установке питьевая вода может по трубопроводу подаваться в емкости на 200 м3, откуда она поступает в скважины, пополняющие водоносные горизонты. |
Forests provide fully or in part subsistence for one fourth of the world's poor and any actions towards increasing the earnings from forests will likely provide benefits to the rural poor living in or near forest-abundant areas. |
Леса полностью или частично обеспечивают существование одной четверти малоимущего населения всего мира, и любые меры, направленные на повышение связанных с лесами доходов, должны привести к улучшению положения сельской бедноты, проживающей в лесных массивах или рядом с ними. |
Where customers are few and dispersed, and their main utilization of electricity is for domestic lighting, World Bank-sponsored projects have opted for individual systems, such as SHS or pico hydro systems, for small farms or homes that are located near a river. |
Там, где потребителей мало и они рассредоточены, они используют электричество главным образом для домашнего освещения, поэтому в финансируемых Всемирным банком проектах предпочтение отдается индивидуальным системам, таким, как домашние солнечные системы или пико-гэс для мелких ферм или домов, расположенных рядом с рекой. |
On 4 August, approximately 20 Kosovo Serbs gathered and threw stones at Kosovo Albanian workers who were near the Kosovo Serb area in Kroi i Vitakut. |
4 августа примерно 20 косовских сербов забросали камнями рабочих из числа косовских албанцев рядом с районом массового проживания косовских сербов в Крой и Витакуте. |
According to the information received, Mr. Al-Ghamdi has been transferred several times from Dammam Prison in Dammam to Dahbah Prison in Jeddah and Al-Hayr Prison near Riyadh. |
Согласно полученной информации, г-н аль-Гамди несколько раз переводился из тюрьмы "Даммам" в городе Даммам в тюрьму "Дахбах" в Джидде и тюрьму "Аль-Хаир" рядом с городом Эр-Рияд. |
17.1.7.5. Mono-fuel vehicles installed with a service coupling shall carry a sticker near the service coupling as specified in Annex 17. |
17.1.7.5 На транспортных средствах, работающих на унитарном топливе и оснащенных соединительным патрубком подачи резервного топлива, рядом с этим соединительным патрубком должна прикрепляться наклейка, указанная в приложении 17. |
To change the color of a texture you should first activate the check-box near the Color plate, then click on the plate and choose a color from the Standard Color Selection Dialog. |
Для этого сначала выставляем флажок рядом с Цветовой пластиной, затем щелкаем по ней и задаем нужный цвет из Стандартного диалога выбора цвета (для выбора цвета щелкаем левой кнопкой мыши по нужному цвету в палитре и нажимаем ОК для подтверждения выбора). |
His last words to those near him at the time of his death were spoken with clarity and firmness: "My soul parts from you all in peace." |
Последние слова, обращённые к тем кто был рядом с умирающим Папой, были произнесены с ясностью и твёрдостью: «Я оставляю часть своей души с вами в этом мире». |
Hemmens attended Mount View High School in Thorndike, Maine, before attending the performing arts high school Walnut Hill School for the Arts near Boston for her final two years of high school. |
Училась в старшей школе «Mount View» в Торндайке, штат Мэн, до того как получила стипендию в школе искусств «Walnut Hill» рядом с Бостоном, где училась последние два года. |
Through municipal agricultural schools and Federal Technological Education Centers-Cefets located near agrarian reform settlements, the Ministry of Education is expanding the number of new schools in the rural area. |
За счет создания муниципальных сельскохозяйственных школ и федеральных центров профессионально-технического образования рядом с поселениями, строящимися по аграрной реформе, министерство образования увеличивает число новых школ в сельской местности. |
Now, this surveillance camera that you installed near the Eruv wire in the week before the... accident, you were in a cherry picker bucket, right? |
Теперь, эта камера наблюдения, которую вы установили рядом с эрувическим проводом за неделю до... несчастного случая, Вы были в машине вишневого цвета с люлькой, там наверху, устанавливали камеру, так? |
Near Wilson Boulevard and 20th. |
Северный Арлингтон, рядом с Бульваром Нильсона и Двадцатой. |
All I want is to be near you... and to hear you telling me over and over again that you don't love me at all. |
Я хочу лишь быть рядом с Вами и слышать, как Вы твердите, что вовсе меня не любите! |
In July 1916, the 1st Mounted Division was reorganised as the 1st Cyclist Division and the regiments were converted to cyclist units in the 1st Cyclist Brigade of the division at Somerleyton near Lowestoft. |
В июле того же года 1-ю горную дивизию преобразовали в 1-ю велосипедную дивизию (англ. 1st Cyclist Division), горнострелковые полки стали полками велосипедной пехоты в 1-й велосипедной бригаде из дивизии, штаб которой находился в Сомерлейтоне рядом с Лоустофтом. |
Near those he fought alongside. |
Рядом с теми, с кем он бок о бок сражался. |
NO RUNNING NEAR THE STRAWBERRIES. |
Не бегаем и не резвимся рядом с клубникой. |
o On 18 November 2014, an explosive cylinder exploded near an ambulance in Souran, Aleppo, killing one of the paramedics and injuring the driver and burning the ambulance. |
18 ноября 2014 года в населенном пункте Суран мухафазы Алеппо рядом с автомобилем скорой помощи было подорвано взрывное устройство цилиндрической формы. |
One (1) Lebanese armed forces intelligence vehicle observed and near the vehicle were two (2) armed men with guns in the vicinity of B19 |
Вблизи В19 была замечена машина разведки ливанских ВС, а рядом с ней двое мужчин с оружием |
Service was good and helpful and rooms were clean and comfortable. Good and peacefull location and at the same time near everything! |
Удобное расположение, рядом с центром, но при этом очень тихий и респектабельный район. |
Alfred left his wife three important symbolic estates in his will, Edington in Wiltshire, the site of one important victory over the Vikings, Lambourn in Berkshire, which was near another, and Wantage, his birthplace. |
Альфред завещал жене три значимых поместья: Эдингтон в Уилтшире, место важной победы над викингами; Лэмбурн в Беркшире, которая была рядом с местом другой победы; и Уонтейдж, место его рождения. |
At the funfair, near the ghost train, the marshmallow twister's twisting, while in Villette Park, Félix Lerbier |
В парке аттракционов рядом с Карпатским горным хребтом... машина, производящая тянучку, производит тянучку. |
Soi Cowboy is near Sukhumvit Road, between Sukhumvit Soi 21 (also called Soi Asoke) and Soi 23, within walking distance from the BTS Skytrain's Asok Station and the Bangkok MRT's Sukhumvit Station. |
Сой Ковбой находится рядом с Сукхумвит-роуд, между Сукхумвит-сой 21 (также называемой Сой Асок) и Сой 23, в нескольких минутах ходьбы от станции Skytrain Асок и станции метро Сукхумвит в Бангкоке. |
Grabštejn (German: Grafenstein) is a castle situated not far from the city of Liberec, in the Liberec Region of the Czech Republic, near the three-country-border area where the borders of the Czech Republic, Germany, and Poland meet. |
Замок Грабштейн (название происходит от нем. Grafenstein) расположен в Чешской Республике недалеко от города Либерец, рядом с границей трёх стран: Чехии, Германии и Польши. |
Grgur and bishop Grigorije of Devol founded the Zaum monastery (Church of the Holy Virgin Zaumska, Bogorodica Zahumska) on Lake Ohrid near Zaum, to which he brought the cult of the Virgin of Zahumlje (hence its name). |
Гргул и епископ Григорье из Девола основали монастырь Заумьский монастырь (Церковь Святой Девы Заумьской, Богородицы Заумьской) на озере Охрид, рядом с городом Заумь, куда принес культ Девы Заумьской. |
Consequently, the aide, football in hand, is always either standing or walking near the president, including riding on Air Force One, Marine One, or the presidential motorcade with the president. |
Как следствие, помощник с ядерным чемоданчиком в руке всегда либо стоит, либо идёт рядом с президентом, либо находится с ним в президентском самолёте, вертолёте или автомобиле. |