Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Near - Рядом с"

Примеры: Near - Рядом с
Now ideally, this should be up near the master bedroom, but that space is now occupied by a... В идеале это должно быть помещение рядом с главной спальней, но то место уже занято... гардеробной.
D-Does anybody have a baby we can hold near the flames? У-У кого нибудь есть дитя, которое мы могли бы подержать рядом с огнем?
It is hard for me even to be near you, at the moment. Сейчас мне тяжело даже быть рядом с тобой.
You know, there's a lot of converted warehouses and industrial properties near this library Знаешь как много переделанных складов и промышленных зданий рядом с этой библиотекой?
You'll be staying in a guesthouse near the hospital Будете жить в пансионе рядом с больницей.
We must be near its cave! Должно быть мы рядом с их логовом!
Whoever came up with the motto "Love thy neighbor" clearly lived nowhere near Karen McCluskey. Тот кто сказал: "Люби своих соседей", никогда не жил рядом с Карен МакКласки.
Look, I would protest a little less if you let me near that body. Я бы возражал намного меньше, если бы ты позволила мне быть рядом с телом.
That's why he always appeared somewhere near you even if you were hundreds of light years away from where the accident happened. Вот почему он всегда появлялся где-то рядом с вами, даже если вы были в сотнях световых лет от места несчастного случая.
'I should have given the kid up to hospital top brass, 'but it felt good to have this little fellow near to me. Я должен был передать этого ребенка начальству больницы, не знаю почему, но мне было приятно находиться рядом с этим парнем.
even though you're nowhere near it. даже если вы не рядом с ним.
You know, with sea levels rising at their current rate, we should be glad we live near a boat. Знаете что, учитывая повышение уровня моря сейчас, нам надо радоваться, что мы живём рядом с лодкой.
Navajo believe, until a body's given a proper burial, the spirits stay near it. Навахо верят, что если так защитить тело, то дух остаётся рядом с ним.
I even took it up myself, just to be near you. Я и сам к ним пристрастился, чтобы быть рядом с вами.
Once, I would have crawled at your feet to be near you. Когда-то я бы ползала перед тобой на коленях, чтобы быть рядом с тобой...
Would she have even have let him near her? Позволила бы она ему даже просто быть рядом с ней?
I'm suffocating being near you, and I don't want to live with that anymore. Я задыхаюсь будучи рядом с тобой, и я больше не хочу так жить.
And you were nowhere near Machine's gym last night? И вас не было рядом с тренажерным залом Машины прошлой ночью?
Micha, when we found you, you were laying unconscious on the floor right near him. Миша, когда мы нашли тебя, ты лежала без сознания рядом с ним.
There's a greenhouse that runs right near the property line. Там есть оранжерея, которая расположена рядом с границей их владений
Can't you set near home? Не мог выбрать место для съемок рядом с домом?
As long as he's near you... he's under your spell. Пока он рядом с тобой он под влиянием твоих чар.
They say it can only thrive near a home where there's love. Они говорят, эти деревья растут рядом с домами, где есть любовь.
Haley, you've said that you believe that it might be trying to reach this rock that was found near the captain's crash site. Хэйли, вы говорили, что оно попытается заполучить метеорит, найденный рядом с местом крушения самолета капитана.
You know that spot near the fire station? Знаешь это место рядом с пожарной станцией?