Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Near - Рядом с"

Примеры: Near - Рядом с
They are, they're near it. Ну они, они рядом с ней.
Two hours ago, a cargo truck was stolen from a shipping company near the port, and whoever took it was smart enough to disable its satellite tracker. Два часа назад, был похищен грузовик у транспортной компании рядом с портом, и тот, кто это сделал достаточно умен, чтобы отключить спутниковый маячок.
Once upon a time... there was a house near the beach... where the lost children lived... Давным-давно... стоял дом... рядом с пляжем... где жили дети-потеряшки...
She's been operating deep undercover for the past four years now as your wife, for one reason only, to get near the American Embassy, across the road from your flat. Последние четыре года она работает под прикрытием вашей жены только по одной причине, чтобы быть рядом с американским посольством, которое находится прямо через дорогу.
And Sherry was nowhere near the church during the funeral, sir. И Шерри не было рядом с церковью во время похорон, сэр
We're on our way to spend 4 days with him and Katia, his speech therapist fiancée, in a Swiss village called Finhaut, near the French border. Мы как раз собираемся провести 4 дня с Бенжаменом и его подружкой Катей в швейцарской деревушке Фино, рядом с границей.
You know that big, high bluff near Millertown? Вы знаете, большой утёс, рядом с Миллертоуном?
Captain, the Camry was towed from near the house of Mr. Chase's boss. Капитан Камри забрали с места рядом с домом босса Чейса
Have backup units roll out to 12756 Adams near Western Inn. Направляйте подкрепление на 12756 Адамс, рядом с гостиницей Вестерн
Shot dead by a soldier as he was crossing a square near a military checkpoint in Hebron. (According to other accounts, he reportedly pulled a knife or tried to stab a soldier. Застрелен солдатом, когда переходил площадь рядом с военным контрольно-пропускным пунктом в Хевроне. (По другим сообщениям, он якобы вынул нож или попытался ударить ножом солдата.
The boy was playing in a park when the bomb, which was thrown from the street, blew up near him. Мальчик играл в парке, когда бомба, брошенная с улицы, взорвалась рядом с ним.
In light of this request, Police Assistant Commissioner Mizrahi decided to dispatch a patrol car which would be parked near the Tomb, rather than to post a policeman inside. В соответствии с этой просьбой помощник комиссара полиции Мизрахи принял решение выделить патрульную машину, которая будет находиться рядом с Гробницей, вместо присутствия одного полицейского в помещениях Гробницы.
In IFAD's project design, an effort is being made to relieve women of their heavy workload through labour-saving technologies or by addressing constraints arising from an absence of drinking water or fuelwood near their homesteads. В рамках разработки проектов МФСР предпринимаются усилия, с тем чтобы уменьшить рабочую нагрузку женщин с помощью трудосберегающих технологий или путем решения проблем, связанных с отсутствием питьевой воды или древесного топлива рядом с их местом жительства.
It is alleged that 16 civilians were killed in the villages of Medari and Trnovo on 2 May 1995 by Croatian army soldiers and then buried in a mass grave near the cemetery. Сообщается, что 2 мая 1995 года в деревнях Медари и Трново хорватскими солдатами было убито 16 мирных жителей, позднее захороненных в братской могиле рядом с кладбищем.
According to his account, the man hid in reeds near the main road for up to 48 hours, during which time Bosnian Serb soldiers forced detained men to dig large pits for graves and then executed them. По его словам, он в течение двух суток скрывался в зарослях камыша рядом с главной дорогой, и все это время солдаты из числа боснийских сербов заставляли арестованных рыть широкие могилы, а затем казнили их.
Turns out that same phone pinged off a cell tower near Maura's abduction site, at the time of her abduction. Оказалось, этот же телефон пинговался сотовыми вышками рядом с местом похищения Моры и в то же время.
When I'm near you, I am aware of every breath you take. Когда я рядом с вами, я слышу каждый ваш вздох.
She just wants to be near you, you get it right? Она хотела лишь быть рядом с тобой, как не понимаешь?
I've just been told that footprints have been found near the emergency stairs going up to the rooftop. Мне как раз только что сообщили, что были найдены следы рядом с пожарной лестницей, которая ведет на крышу.
You know the coffee shop near my house, Monk's? Знаешь кафе рядом с моим домом, у Монка?
But then when it realized I wasn't that near it, It picked up again and swallowed it. Но, когда он понял, что я был не настолько рядом с ним, он снова его схватил и проглотил.
Did this scientist leave it near This fat scientist that works in the same laboratory? Этот ученый оставил шоколад рядом с тем жирным ученым, который работает в той же самой лаборатории?
I pulled the records for all the cell phones that pinged off the tower near Maura's abduction, just in case our perpetrator was carrying his own phone. Я получила записи всех сотовых, которые пинговались вышками рядом с местом похищения Моры, на тот случай, если у нашего похитителя был с собой собственный мобильник.
RSW: Is it going to be near the current campus? РСВ: Это будет рядом с университетским городком?
Or is it going to be down near... Или это будет рядом с...?