| Investigators found a half-eaten sandwich covered in bloody fingerprints near the lower right leg of the departed Dr. Munsch. | Следователи нашли недоеденный сэндвич, покрытый кровавыми отпечатками пальцев, рядом с правой ступней скончавшегося Доктора Манча. |
| My cousin runs a hotel near the bus station. | Мой кузен управляет отелем рядом с автобусной станцией. |
| Denny's been known to deal around near the waterfront. | Мы знаем, что Денни работает рядом с портом. |
| It might be good to have someone near the doctor. | Хорошо бы кому-то находиться рядом с доктором. |
| There is a window, near where I keep him. | Рядом с местом, где я держу его, есть окно. |
| No. All I need is to be near you. | Всё что мне нужно - просто быть рядом с тобой. |
| Two days ago, near Kunar province. | 2 дня назад Рядом с провинцией Кунар. |
| The capitol police detail won't let anyone near him. | Полиция Капитолия не позволит никому быть рядом с ним. |
| It's in Georgetown near 27th and O Street. | Она в Джорджтауне, рядом с 27 улицей. |
| I expect they want to stay near their breeding ground. | Полагаю, они хотят оставаться рядом с питательной средой. |
| If you're caught near it, it's certain death. | Если поймают рядом с ним, верная смерть. |
| And no-one near the room when we arrived. | И никого рядом с комнатой, когда мы пришли. |
| I was dowsing near the Stones. | Я работал с лозой рядом с Камнями. |
| If it cleared the ridge, it's probably near the lake. | Если он рассеялся на гребень, это, наверное, рядом с озером. |
| I warned him, though, don't do it near the prints. | Я предупреждал его не делать этого, хотя бы рядом с плёнкой. |
| Abigail will likely be getting supplies at the market near his house. | Эбигейл наверняка пойдет за продуктами на рынок рядом с домом. |
| You'll all remember the Liberty Pole riots at the commons near King's College about three years ago. | Вы все помните восстание Шестов свободы рядом с Королевским колледжем три года назад. |
| Once we crest this ridge, we'll be near the woods of the dead. | Как только пересечем этот горный хребет, окажемся рядом с лесом мертвецов. |
| You've been near John Cage too long. | Ты слишком долго находилась рядом с Джоном Кейджем. |
| Located right near Vondelpark and across from the square of Leidseplein, the Amsterdam Marriott Hotel offers luxurious accommodation and first-class service. | В отеле Amsterdam Marriott, расположенном рядом с парком Вонделя напротив площади Ляйдсепляйн, Вас ожидают роскошные номера и первоклассное обслуживание. |
| The hotel is located in the historic heart of Amsterdam, near Central Station & the Dam Square. | Отель располагается в самом центре Амстердама рядом с центральным железнодорожным вокзалом и площадью Dam. |
| Hotel Gymnas is newly refurbished hotel near the city centre. | Недавно отреставрированный отель Gymnas расположен рядом с центром города. |
| It basically said, everybody near the stream can share in the stream. | По существу в нём говорилось, что каждый живущий рядом с потоком, может им пользоваться. |
| near a coalition base north of Baghdad. | Теракт произошел рядом с коалиционной базой, севернее Багдада... |
| And she just had this quality that you always wanted to be near her. | Она обладала таким качеством, что всегда хотелось быть рядом с ней. |