| I printed up the menu, so we can decide what to order on the walk over. | Я распечатал меню, так что мы по дороге сможем решить, что закажем. |
| More to the point, why would he circle just one item on the menu? | Что важнее, зачем ему выделять только один пункт в меню? |
| Is there even a single item on the menu that has garlic in it? | Есть какое-нибудь блюдо в меню, которое содержит чеснок? |
| The CIA cafeteria menu for the week of May 1 5this as follows: | Меню буфета ЦРУ на неделю после 15 мая следующее: |
| Speaking of that, how's the new breakfast menu working out? | Кстати, а что там с новым меню на завтрак? |
| Can I help you with the menu? | Помочь вам с меню? - Что вы будете? |
| The only Chinese I know is from a Mr Chow's menu. | И я знаю китайский только в пределах меню китайского ресторана |
| Plan the menu, purchase the ingredients, prepare the food, set the table, serve dinner, clean up afterward, and stay out of our way. | Спланируйте меню, купите ингредиенты, приготовьте еду, накройте стол, прислуживайте за обедом, а потом все уберите, и не мешайтесь под ногами. |
| She said, "That's not on the menu." | Она ответила: "Их нет в меню." |
| Mr. Van Ock. Did you come to read me your next menu? | Месье Ван Ок, вы пришли, чтобы поделиться новым меню? |
| over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. | над всеми элементами управления, значками и пунктами меню, чтобы получить краткое описание неизвестной команды. |
| You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu. | Привязку выбранного объекта можно изменить в контекстном меню объекта. |
| To check for on-line updates for only the selected extensions, right-click to open the context menu, then choose | Для проверки обновлений только выбранных расширений щелкните правой кнопкой мыши для вызова контекстного меню, а затем выберите |
| You think the customers come in, choose off the menu and cook it themselves? | Думаете, клиент придет, выберет в меню блюдо и сам его себе приготовит? |
| Do the right thing, boys, and steak won't be the only thing on the menu. | Делаем, парни, как надо, и в вашем меню будут не только стейки. |
| There are only four choices, so why are they in a pop-up menu? | Есть всего четыре варианта, так зачем же здесь выпадающее меню? |
| New menu, new space, keep what's always made that place great, but make it your own, make it our own. | Новое меню, новый зал, оставим то, что делало ресторан отличным, но сделаем своим. Нашим. |
| Well, he checked the forecast today, and there's a potential cold front coming in from Canada, and he knows how important the zucchini is for opening day menu, so... | Ну, он смотрел прогноз погоды на сегодня, и возможно холодный фронт придет из Канады, а он знает, как важны цуккини для меню в день открытия, так что... |
| Let's see what's on tonight's menu. | Что там у нас в сегодняшнем меню? |
| What do you mean, "on the menu"? | Что значит "в меню"? |
| That's on a menu in a Greek restaurant, isn't it? | Это бывает в меню в греческих ресторанах, не так ли? |
| Max, throw together a late-night menu, would you? | Макс. можешь набросать ночное меню, пожалуйста? |
| Have you had a chance to look at the menu yet, Arnold? | Ты уже посмотрел меню, Арнольд? |
| And would you mind if I tweaked the menu a little bit for tonight? | И вы не против, если я чуточку скорректирую меню на сегодня? |
| ? - Even though the menu description specifies shredded? | Не смотря на то, что в меню указано "измельченные"? |