He was just taking me through the menu - it sounds amazing. |
Только что рассказывал мне о меню, звучит великолепно. |
That's a kiddie menu you found in the gutter. |
Это детское меню, которое ты нашёл в канаве. |
Welcome to the prepaid top-up menu. |
Вы в меню пополнения баланса предоплатного тарифа. |
Press four if you'd like to move to the next menu. |
Нажмите "4", если хотите перейти к следующим разделам меню. |
But this time, by candlelight and off the menu. |
На этот раз при свечах и с великолепным меню. |
Whatever it is, put that on the menu. |
Что бы это ни было, добавьте в меню. |
You know, I am so tired, I can barely read this menu. |
Я так устал, что едва могу читать это меню. |
Apparently, you can't get anything in this restaurant without American cheese... including the menu. |
Видимо, в этом ресторане всё с американским сыром... даже меню. |
I've been planning a nuptial menu since the day I met Genevieve. |
Я планировал свадебное меню со дня встречи с Женевьевой. |
Have you thought about expanding your menu? |
Ты думала о том, чтобы расширить меню? |
Try the steak tartare. It's off the menu. |
Попробуй стейк-тартар. Его нет в меню. |
Let me explain how our menu works. |
Давайте я объясню, как работает наше меню. |
They got this whole, like, psychoactive secret menu. |
У них есть целое, типа, секретное психотропное меню. |
That's a takeout menu for a Thai restaurant. |
Это меню на вынос из ресторана тайской кухни. |
I mean, you treat the Constitution like a build-your-own-pizza menu. |
Относитесь к Конституции как к свободному меню в пиццерии. |
It's high time the Food Service puppet masters took ignorance and injustice off the menu. |
Самое время владельцам марионеток службы питания убрать невежество и несправедливость из меню. |
Only thing that makes me nervous is the prices in that menu. |
Единственное, что заставляет меня нервничать - это цены в этом меню. |
It's more of a buffet than a set menu. |
Это скорее буфет, чем ресторан с меню. |
And I'm adding a new signature cocktail to our menu. |
И добавлю новых фирменных коктейлей в наше меню. |
I got to save some of my own ideas for my own menu. |
Сохраню свои идеи для своего собственного меню. |
But none of that stuff's on your menu. |
Но ничего из этого нет в вашем меню. |
Your state-of-the-art software and crystal-clear sound quality are matched only by your terrible product design and counterintuitive menu display. |
Твои восхитительное ПО и кристально чистое качество звука сравнимы лишь с ужасным дизайном и совершенно нелогичным экраном меню. |
I didn't see this on the menu. |
Что-то я не видела этого в меню. |
Plus, look at my menu. |
К тому же, взгляните на меню. |
Guess who's on the menu tonight. |
Догадайтесь, кто сегодня в меню. |