These improvements eventually reach the ears of Alexandre Lagarde (Jean Reno), who is also in a precarious situation: as the renowned chef of the Cargo Lagarde restaurant, he has to improve his entire menu. |
Эти улучшения в конечном итоге достигают ушей Александра Лагарда (Жан Рено), который также находится в опасной ситуации: как известный шеф-повар ресторана Cargo Lagarde, он должен улучшить свое меню. |
To perform an operation on a key, open the key management window and right click on the key. A popup menu with all available options will appear. |
Для выполнения операций с ключом откройте окно администратора ключей и нажмите правую кнопку мыши на выбранном ключе. В контекстном меню будут все доступные действия. |
Double-click on the Eraser icon to clear the entire image. This is equivalent to using the Clear option on the Image menu. |
Дважды щёлкните на пиктограмме ластика, чтобы полностью очистить рисунок. Это действие эквивалентно использованию пункта Очистить меню "Изображение". |
This is an always disabled action that appears in this menu only if the current document has no bookmarks. Otherwise a list of all bookmarked pages is displayed here. Clicking on these bookmarks allows you to go directly to the associated pages. |
Это всегда неактивное действие которое появляется в этом пункте меню только если текущий документ не содержит закладок. Иначе здесь отображается список страниц занесённых в закладки. Щелчок на этих закладках позволяет вот перейти прямо к ассоциированным с ними страницам. |
It works seamlessly with almost all programs and is a very quick and efficient way of application management and is superior to any start menu or dock. |
Она прекрасно работает практически со всеми программами, при этом очень быстрый и эффективный способ управления приложениями и превосходит все меню "Пуск" или док. |
After activating your account agent becomes available menu Agent, through which you can use services accommodate and manage its real estate advertising, the company and its name. |
После активации учетной записи Агенту становится доступно Меню Агента, с помощью которого можно пользоваться сервисами размещения и управления своей рекламы недвижимости, своей компании и своего имени. |
Weapons, ammunition, and healing items are kept in the case, while key items and treasures are kept in a separate menu. |
В кейсе хранятся оружие, боеприпасы и целебные предметы, в то время как ключи и сокровища находятся в отдельном меню. |
Players can listen to the game's songs by accessing a hidden menu in the "Gil: Caught Between Love and Adventure" scenario. |
Игроки могут послушать любой из треков в конце игры, получив доступ к секретному меню в дополнительном сценарии Гил: Между любовью и приключением. |
Click on the arrow in the lower right corner and in the menu that appears choose Connect. |
Нажмите на стрелку в правом нижнем углу и в появившемся меню выберите Connect. |
For some reason I couldn't select unifont even though I've installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly. |
Почему-то я не смог выбрать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришлось собрать dmenu с патчем для поддержки xft, чтобы элементы меню на китайском отображались правильно. |
Although, of course, you do not have to assign pages to menu items (then they relate to the root). |
Хотя собственно, можно и располагать страницы без меню (тогда страницы относятся к корню). |
Although the Christmas menu is theoretically light, it is rare who can eat 12 meals Christmas Eve - rather than trying to eat them. |
Хотя в меню Рождества теоретической свет, это редко кто может съесть 12 блюд Сочельник - вместо того, чтобы съесть. |
You know what's on the menu tonight? |
Знаешь, что сегодня в меню? |
How is it possible that your husband's thumbs ended up on the menu? |
Как случилось, что пальцы вашего мужа оказались в меню? |
There should be a menu right there to your right. |
Они должны быть в меню, справа от вас. |
Which means we got to take her out or you're on the menu. |
И это значит, что мы должны справиться с ней, или мы тоже в меню |
So what is on the menu, anyway? |
И что же будет в меню? |
Shaw, he may be handsome and worldly and know his way around a menu, but, man, he's stiff as a board. |
Шоу, может быть, красивый и знает, что делать с меню, но, мужик, он деревянный, как доска. |
and steak won't be the only thing on the menu. |
и стейк будет не единственным пунктом меню. |
So tell me, man, what's on the menu? |
Братан, что будет в меню? |
Well in the Netherlands, we have an innovative Minister of Agriculture, and she puts the insects on the menu in her restaurant in her ministry. |
Ну, у нас в Нидерландах министр сельского хозяйства - новатор, и она включает насекомых в меню ресторана у неё в министерстве. |
Chinese restaurants have done largely the same thing, I would argue, with the menu and the décor - even the restaurant name - but without a centralized headquarters. |
Китайские рестораны, по большому счёту, сделали то же самое с меню, с оформлением - и даже с названием ресторана - но без централизованных головных офисов. |
There are only four choices, so why are they in a pop-up menu? |
Есть всего четыре варианта, так зачем же здесь выпадающее меню? |
Some airlines, such as Singapore Airlines, allow travelers to request specific meals not on the regular menu prior to the flight. |
Такие авиакомпании, как, например, US Airways позволяют путешественникам заказать специальную еду по желанию, если её нет в меню. |
Most of the changes made were minor, aesthetic ones, including an overhaul of the cluttered settings menu, the inclusion of quick setting shortcuts and centralization of the lock screen clock. |
Большинство сделанных изменений были незначительными, в том числе обновлению меню настроек, включение быстрых ярлыков и централизация часов блокировки. |