| Currently it's possible to import all the Posts and Comments from a Blogger/Blogspot Blog, using the administration menu of your Blog. | На данный момент можно импортировать все посты и комментарии с блога созданного на Blogger/ Blogspot с меню Управление блогом. |
| Call the command AKVIS -> Chameleon - Make Collage from the menu Filters. | Теперь нужно выбрать пункт AKVIS -> Сhameleon - Make Collage из меню фильтров. |
| You can also access the Patterns dialog by menu, or dock it so that it is present continuously. | Вы также можете вызвать диалог с помощью меню, или прикрепить его как панель для постоянной видимости. |
| After the default configuration has been generated, run make menuconfig to start an ncurses-based configuration menu. | После создания конфигурации по умолчанию, запустите макё menuconfig. Этой командой вы вызовете конфигурационное меню, использующее ncurses. |
| The Direction of a whirlpool twist is set by a drop down menu with two entries Left and Right. | Направление закручивания водоворота задается с помощью выпадающего меню с двумя пунктами Влево (Left) и Вправо (Right). |
| You can remove history items by right clicking on them and choosing the Delete Selected History Entries option from the drop-down menu. | Вы можете удалить запрос из журнала кликнув на нем правой кнопкой мыши и выбрав опцию Delete Selected History Entries из выпадающего меню. |
| Also an exciting idea was brought up to implement a windowmanager-independent menu layout system. | Также была внесена интересная идея о создании системы меню, независимой от оконного менеджера. |
| To access this support launch Fedoras default instant messaging client, Pidgin, and choose Manage from the Accounts menu. | Для получения доступа запустите стандартный клиент мгновенных сообщений в Fedora, Pidgin, и выберите Управление (Manage) в меню «Учётные записи». |
| By the way the menu with the orange and other buttons is called header for the modeling window. | Заметим, что горизонтальное меню, в котором находится кнопка переключения вида и другие кнопки, называется панелькой (header) окна моделирования. |
| This menu choice will first present you with a dialog box reading "Please select the partition to activate as a swap device.". | После выбора этого пункта меню вы попадете в диалог "Пожалуйста, выберите раздел для активизации в качестве устройства swap.". |
| At dinner time the hotel offers an à la carte menu and also a buffet with different themes every day. | В обеденное время отель предлагает порционное меню и "шведский стол", набор блюд которого ежедневно меняется. |
| A part of the functionality may be applied using the main menu buttons at the top of the Platform. | Часть функций может быть выполнен по командам и кнопкам, расположенным в меню верхней части терминала. |
| Here you can choose a template which will determine the appearance of the menu, as well as see it in action by clicking the Preview button. | Здесь Вы можете выбрать заготовку меню, а также посмотреть на его вид, нажав кнопку "Preview" (Предварительный просмотр). |
| Submit specific information from the charger label using the menu below to determine if it is within the scope of the exchange program. | Введите определенную информацию с маркировки зарядного устройства в приведенное далее меню, чтобы определить, участвует ли данное зарядное устройство в программе обмена. |
| You can use one global keyboard shortcut (Win+S by defaul) to launch the stop menu. | Используйте горячую клавишу (Win+S по умолчанию) для отображения меню остановки и последующей работы с устройствами с помощью клавиатуры. |
| It contains the highest level menu, plus a set of icon buttons that can be used to select tools, and more. | В нем содержится главное меню, кнопки со значками, нажатием которых производится выбор инструментов, и прочие полезные вещи. |
| If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, the menu option Save debug logs may be helpful. | Если вы прошли фазу начальной загрузки, но не смогли завершить установку, полезно войти в меню Сохранение файлов журнала с отладочной информацией. |
| Every dish we have on the children's menu will amuse both children and their parents. | Каждое блюдо из меню для детей имеет смешное название, которое потешит Вас и Ваших малышей. |
| To choose the necessary document, please select one of the links in the menu. | Чтобы с ними ознакомиться Вы можете выбрать необходимую Вам ссылку, находящуюся в меню. |
| As usual the osteria chef Constantino Passalaqua will organize a special menu, the courses of which will match perfectly the proposed wines. | Как обычно, шеф-повар остерии Костантино Пассалаква подготовит специальное меню, блюда из которого наилучшим образом сопроводят предлагаемые вина. |
| Over 300 rotisserie recipes have been created by our Food Specialists who can also assist you in developing new products and innovative menu ideas. | Нашими специалистами было создано более 300 рецептов и они с удовольствием поделятся с Вами опитом, а также помогут Вам в разработке Вашего меню. |
| We definitely want people to create their own UIs utilizing custom menu configurations, graphics, and even sounds. | Мы поддерживаем игроков, которые сами настраивают свой пользовательский интерфейс с помощью меню игры, настройки графики и даже звука. |
| If you wish to organize corporate event onboard of m/v "Caledonia", we can offer you special menu. | Если Вы хотите организовать банкет, корпоративную вечеринку на борту "Каледонии", мы готовы предложить Вам специальное банкетное меню. |
| It can be integrated into the Windows Explorer context menu and minimized to system tray on close. | Disk Defrag 3 может быть интегрирован в контекстное меню Windows и свернут в трей при закрытии. |
| The "Grid" option was added to context menu to transfer received QTH-locator to logger. | В контекстное меню передачи слова из приёмного окна в аппаратный журнал добавлен пункт "Grid" QTH-локатор. |