| Now, I don't want to see anybody studying the dessert menu. | Теперь, я не хочу видеть, как кто-нибудь вчитывается в меню десертов. |
| I've been thinking of adding them to our menu. | Я думал добавить их в наше меню. |
| Tomorrow's menu is fresh trout with melted butter and wild strawberries. | В меню на завтра свежая форель с топлёным маслом и земляника. |
| I'm just sitting here, staring at my menu silently. | Я просто сижу здесь и молча смотрю в свое меню. |
| I am not announcing my menu to the neighborhood. | Я не рассказываю мое меню соседям. |
| I'm afraid the teriyaki chicken's no longer on the menu. | Боюсь, цыпленка терияки больше нет в меню. |
| I think you had more than breakfast, lunch and dinner on the menu. | Думаю, у вас в меню есть кое-что поинтереснее, чем завтрак, обед и ужин. |
| He's got a Chinese take-away menu here. | У него было с собой меню из китайского ресторана. |
| Fine, but I also want to have a simple lunch menu. | Хорошо, но я хочу, чтобы в меню были и обычные обеденные блюда. |
| They don't have them on the menu every day. | Они не каждый день в меню бывают. |
| So I now have this sort of restaurant menu visiting of art galleries. | Я приготовила ресторанное меню посещения картинной галереи. |
| But over four generations, he and his family have literally transformed this extra hard land into a tasting menu. | Но уже четыре поколения он и его семья буквально трансформировали эту экстра сложную землю во вкусное меню. |
| That's the chicken fingers on the menu of space. | Это же куриные наггетсы в космическом меню. |
| He's looking for someone who can create the entire menu. | Поэтому он ищет кого-нибудь кто смог бы сформировать меню. |
| So, a daily menu inspired by fresh produce. | Итак... Меню на день составляется из свежих продуктов. |
| We've had a limited menu at times. | Пришлось очень урезать меню, но... |
| Not everything on the menu is a pizza topping. | Не всё из меню кладётся на пиццу. |
| My newest culinary achievement about to debut on my new menu - shrimp pot pie. | Моё новое кулинарное достижение уже скоро появится в меню - креветочный пирог с горошком. |
| Thank you for letting me order off the children's menu. | Спасибо, что разрешил мне заказать из детского меню. |
| The most expensive breakfast on the menu for nothing. | Самый дорогой завтрак в меню, просто так. |
| I actually spearheaded the menu binder project. | Вообще-то я лично возглавил проект объединения меню. |
| The DoJ has authorized me to offer the whole menu. | Министерство юстиции разрешило мне показать вам всё меню. |
| Talk is not on the bar menu, but we could ask. | Разговора нет в меню этого бара, но мы можем заказать. |
| Stop her ordering the entire menu. | Надо остановить ее, пока не заказала все меню. Пока! |
| I think we are the menu. | Я думаю, что мы в меню. |