Английский - русский
Перевод слова Menu

Перевод menu с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меню (примеров 3182)
I didn't see this on the menu. Что-то я не видела этого в меню.
I got time to kill while I'm waiting for Pancho Villa to get my menu. Я убью время пока жду когда этот Панчо Вилья принесёт моё меню.
Well in the Netherlands, we have an innovative Minister of Agriculture, and she puts the insects on the menu in her restaurant in her ministry. Ну, у нас в Нидерландах министр сельского хозяйства - новатор, и она включает насекомых в меню ресторана у неё в министерстве.
I've... planned a rather full menu. Я подготовила довольно сытное меню.
Select the File New From Template menu item, and then select the desired template. Выберите в меню Вид Скрыть в системном лотке.
Больше примеров...
Набор (примеров 60)
The menu of options for creditor banks includes a buy-back and a 45 per cent discount bond. Набор вариантов, предложенный банкам-кредиторам, включает выкуп обязательств и их конверсию в облигации со скидкой в 45 процентов против номинала.
Right Click -> Channel set: Simple GUI to stream and enter URLs to assign names to the drop down menu. Щелкните правой кнопкой мыши -> Источник набор: Простой графический интерфейс пользователя для потока и введите URL-адреса, чтобы присвоить имена в выпадающем меню.
Menu items vary depending on the icon selected. Набор элементов меню зависит от выбранного значка.
The present recommendations are not a menu of options but an integrated whole. Эти рекомендации - не меню, из которого можно выбирать, а комплексный набор.
'Hammond was loving my misery, but I got revenge by ordering Set Menu B.' JEREMY ATTEMPTS TO SPEAK VIETNAMESE Хаммонд наслаждался моими мучениями, но я отомстил, заказав Большой Набор Бэ.
Больше примеров...
Menu (примеров 24)
New attributes are introduced, some elements and attributes have been removed, and others such as , , and <menu> have been changed, redefined, or standardized. Некоторые элементы, например <а>, <menu> и , были изменены, переопределены или стандартизированы.
If in landscape mode, press the menu button again to return to the game. Если вы в в полноэкранном режиме, то для возвращения в игру, нужно нажать кнопку "Menu" повторно.
The instrument is based on a single chip microcontroller and a fast 24bit A/D convertor with 8 possible configurations easily adjustable in the instrument's menu. Zбkladem pшнstroje je jednoиipovэ mikrokontroler a rychlэ 24-bitovэ A/D pшevodnнk s moѕnostн konfigurace pro 8 rщznэch variant, snadno nastavitelnэch v menu pшнstroje.
You can activate the on screen controller by pressing the previously assigned 'Menu' button while in landscape mode, portrait will have the controller on the screen by default. Для активации наэкранного контролера в полноэкранном режиме, нажмите предварительно назначенную кнопку "Menu" в узкоэкранном(книжном) режиме, наэкранный контроллер виден по умолчанию.
If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Figure 3.8, "A dock with an Image Menu highlighted."). If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Рисунок 3.8, «Панель с подсвеченным списком изображений»).
Больше примеров...
Блюда (примеров 96)
They've been looking to update their menu, especially the seafood. Они хотят обновить своё меню, особенно блюда из морепродуктов.
Out of town, simple cafés and taverns feature a menu of both local, rustic specialities and international standard fare. За пределами города в меню простеньких кафе и закусочных представлены как местные деревенские деликатесы, так и стандартные блюда интернациональной кухни.
Serafina at the Time serves Italian cuisine for breakfast, lunch and dinner, and offers a pre and post-theater menu. В ресторане Serafina at the Time подают блюда итальянской кухни на завтрак, обед и ужин, а также гостям предлагают пре-и пост-театральное меню.
But devising plans without having access to adequate resources is akin to presenting a menu to hungry people: it may be mouth-watering, but without the necessary ingredients, the dishes it describes will remain unattainable. Однако одна разработка планов без обеспечения доступа к необходимым ресурсам равнозначна меню, предлагаемому голодным людям: оно может вызывать аппетит, но не содержать необходимых ингредиентов, поскольку блюда, которые в нем представлены, нельзя приготовить.
Barbeque Hall of Famer and guest judge Rick Gilbert prepares the four item menu in order to give Adam and Jamie a perfect benchmark in presentation, texture, and taste. Приготовление с приглашенным судьёй Риком Гилбертом готовящим 4 блюда из меню, чтобы дать Адаму и Джейми идеальный образец для оценки внешнего вида, цвета, и вкуса одну вещь люди обычно делают с бургерами - когда они их переворачивают, они их немного придавливают
Больше примеров...
Выберите (примеров 253)
Click on drop down menu and select Resources on the Java Cache Viewer window. Откройте выпадающее меню и выберите "Resources" (Ресурсы) в окне утилиты просмотра кэша Java (Java Cache Viewer).
In the upper menu of your Member Area go to Settings and select Payment Method. В верхнем меню административного интерфейса выберите Settings, затем Payment Method.
Choose File Quick Connect on the main menu. The Quick Connect screen will appear. В главном меню выберите Файл Быстрое подключение. Появится окно Быстрое подключение.
Open the menu by clicking on top of the icon of the e-book with the right mouse button and choose "return to lender". Откройте меню двойным кликом на иконке книги и выберите "return to lender (возврат арендодателю)".
Open the Configure Access to Repositories dialog by choosing the Repository Repositories... menu item. Для открытия диалога репозиториев, выберите Репозиторий Репозитории...
Больше примеров...
Перечень (примеров 43)
The source book provides a menu of core indicators that could be used to monitor indicators of progress at the project, national, regional, and global levels. Базовое пособие содержит перечень основных показателей, которые могут применяться для мониторинга индикаторов прогресса в рамках отдельных проектов, а также на национальном, региональном и глобальном уровнях.
He stressed that the proposals of the Working Group had to be seen as a package, not a menu of proposals from which to pick and choose. Он подчеркнул, что предложения Рабочей группы необходимо рассматривать в пакете, а не как перечень отдельных предложений, из которого надо делать выбор.
In the neighbouring drop menu you can see the types of frames. В соседнем выпадающем меню можно увидеть перечень рамок.
The temptation is to treat the list as an à la carte menu and select only those that one especially fancies. При этом возникает соблазн рассматривать этот перечень предложений как «порционное меню» и выбирать только то, чему вы отдаете особое предпочтение.
When unlimited soup and breadsticks were added to the menu, the slogan was changed to "When you're here, you're family". После того, как в перечень «неограниченной еды» были добавлены также супы и хлебные палочки, слоган был заменен на новый -«When you're here, you're family» - что дословно значит «Когда вы здесь, вы - семья».
Больше примеров...
Комплекс (примеров 16)
It rather sought to offer a provocative menu of issues that could be followed up on a "case-by-case" basis. Скорее он предлагает комплекс вопросов, которые можно было бы рассматривать на индивидуальной основе.
As noted, the menu of indicators may change and new indicators may be included, for example, within the context of international legal agreements, or as national-level experience is gained. Как уже отмечалось, комплекс показателей может меняться и в него могут включаться новые показатели, например, в контексте международно-правовых соглашений или по мере накопления опыта на национальном уровне.
However, Department of Peacekeeping Operations officials informed the Office of Internal Oversight Services that the contract was a "fixed price requirements contract" that offered a menu of services from which MONUC could choose only those specific services that were needed. Однако должностные лица Департамента операций по поддержанию мира сообщили УСВН о том, что контракт имел «твердо фиксированные расценки» и предлагал комплекс услуг, из которого МООНДРК могла выбрать только те конкретные услуги, которые ей требовались.
The menu of indicators for sustainable development presented below should be seen as a flexible menu from which countries can choose indicators according to national priorities, problems and targets. Приведенную ниже подборку показателей устойчивого развития следует рассматривать как гибкий комплекс, из которого страны могут выбирать показатели в соответствии с национальными приоритетами, проблемами и задачами.
The project, which developed a good practice adaptation option menu, includes the evaluation and field testing of locally selected options that provide income to communities. Этот проект, в рамках которого был разработан комплекс передовых методов адаптации, включает оценку и апробирование на местах разработанных на местном уровне решений, обеспечивающих доход общинам.
Больше примеров...
Комплекса (примеров 16)
Governments could choose from the menu those indicators relevant to their respective problems and priorities for use in national policy-making. Правительства при разработке национальной политики будут иметь возможность выбирать из комплекса те показатели, которые актуальны для их соответствующих проблем.
Regional workshops and capacity-building programmes are needed in order to facilitate the use of the menu of indicators at a national level. Чтобы облегчить применение комплекса показателей на национальном уровне, необходимо организовать региональные семинары и осуществить программы по созданию потенциала.
With regard to activities related to the menu of indicators: Вопросы деятельности, связанной с разработкой комплекса показателей:
(c) For qualifying countries, forgiveness of bilateral ODA debt, through a menu of options, on top of the amounts required to achieve debt sustainability. с) для удовлетворяющих установленным критериям стран - списание двусторонней задолженности по линии ОПР, посредством комплекса альтернативных мер, сверх сумм, необходимых для достижения показателей приемлемого уровня задолженности.
Under the bank advisory committee approach, a borrower reaches an agreement with key creditors to endorse a set of terms (or menu of options) that are then presented to the entire community of bank creditors for their acceptance or rejection. В соответствии с подходом, предусматривающим учреждение банковского консультационного комитета, должник заключает соглашение с основными кредиторами в целях утверждения комплекса условий (или набора вариантов), которые затем выносятся на суд всех банковских кредиторов на предмет их утверждения или отклонения.
Больше примеров...
Блюд (примеров 85)
The majority of dishes in the menu are of hutsul and Ukrainian cuisine. Большинство блюд в меню гуцульской и украинской кухни.
From there just pick a few things from the menu... the cake is the problem however. Выберите несколько блюд из меню. А торт остаётся проблемой.
The newly opened restaurant of Panorama Hotel offers you a unique European menu, excellent service and cosy atmosphere. Spacious, light restaurant, sanding out by its contemporary interior, perfectly suits for formal dinners, weddings and other personals and national holidays. В новом открытом в гостинице «Panorama» ресторане мы Вам предлагаем исключительное меню из европейских блюд, прекрасное обслуживание и уютную атмосферу.
Like to enjoy extra comfort, access to our lounges, a sleeper seat for utter relaxation, a delightful three-course menu and more? Хотите получить дополнительный комфорт, доступ в специальные залы ожидания, спальное место для хорошего отдыха, замечательное меню из трех блюд и т.п.?
With incredible views over the ocean and the city of Funchal, it offers a bar service and a complete menu of light meals for a treat while you are sunbathing or enjoying the swimming pool. Отсюда открываются невероятные виды на океан и на город Фуншал. Вы можете воспользоваться услугами этого бара с полным меню легких блюд, которые вы можете отведать в то время, когда загораете или наслаждаетесь плаванием в бассейне.
Больше примеров...
Carte (примеров 18)
Then hotel guests and non-residents can enjoy our a la carte menu, drawing on local produce and international recipes till 11 PM. Кроме того, гости отеля и посетители ресторана могут вкусить наши блюда а la carte, приготовленные из местных продуктов и с ипсользованием рецептов международной кухни.
A small preview of the menu! Un petit aperзu de la carte!
A'la carte restaurant «Explorers» offers a children's menu, which was prepared by our Chef specially for the summer: fruit and vegetables treats full of vitamins, and also the tastiest desserts! Ресторан a'la carte «Explorers» предлагает особенное детское меню, разработанное шеф-поваром специально к летнему сезону: витаминные фруктовые и овощные блюда, а так же самые вкусные десерты!
From the breakfast to the lunch, in the shade of the patio, and the dinner you will savour regional specialities prepared by the chef Bertrand Goutelon, whether you have the set menu or the à la carte. Du buffet petit-dйjeuner au dоner, en passant par le dйjeuner а l'ombre du patio, vous aurez le loisir de dйguster, au menu ou а la carte, des spйcialitйs rйgionales prйparйes par le Chef de cuisine Bertrand Goutelon.
Lunch - a la carte and set menu. Dinner - buffet or set menu and a la carte. На завтрак предлагается "шведский стол", на обед - меню а la carte и комплексное меню, а на ужин - "шведский стол", меню a la carte и комплексное меню.
Больше примеров...
Пункт (примеров 238)
Select the Shadow Objects... option in the popup menu. Выберите пункт меню Тень из контекстного меню.
Call Akvis Enhancer from the main menu of your photo editor. Filters->AKVIS->Enhancer. Вызовем плагин AKVIS Enhancer: в основном меню выберем пункт Filters->AKVIS->Enhancer.
Use the Security Relay/... (Alt+F1) menu selection to define how your server reacts to mail relaying. Используйте пункт меню SecurityRelay/ (Alt+F1), чтобы определить, как ваши сервера будут реагировать на пересылку почты.
In that case it is only possible to select a different country by first lowering the debconf priority to medium, followed by revisiting the language selection option in the main menu of the installer. В этом случае другую страну можно указать снизив приоритет debconf до среднего и ещё раз выбрать пункт определения языка в главном меню программы установки.
The "Advanced options" entry gives access to a second menu that allows to boot the installer in expert mode, in rescue mode and for automated installs. Пункт «Advanced options» выводит второе меню, которое позволяет запускать программу установки в экспертном режиме, в режиме восстановления и для автоматизации установки.
Больше примеров...
Перечня (примеров 11)
The instrument should adopt a "menu approach" in the establishment of sets of measures to be adopted by Parties. При определении комплекса мер, подлежащих принятию Сторонами, в документе следует использовать "подход на основе перечня".
The heat study will aim at providing a menu of options, which have worked in given situations, including macroeconomic analysis. В исследовании в области отопления ставится цель составления перечня вариантов, которые успешно себя зарекомендовали в конкретных обстоятельствах, включая макроэкономический анализ.
If there are multiple results matching your search, select the desired location from the pull-down menu. Если найдено несколько вариантов, выберите подходящий из предложенного перечня.
UNDP assists small island developing States by offering a broad menu of policy advisory services and by delivering development programmes that are closely aligned with national development priorities. Помощь Программы развития Организации Объединенных Наций малым островным развивающимся государствам выражается в предложении широкого перечня консультационных услуг по вопросам политики и осуществления программ развития, тесно увязанных с национальными приоритетами в области развития.
to develop a possible list of indicators for each domain (a menu) but stop short of making recommendations for country indicators; разработка возможного перечня показателей для каждой области (меню), однако отказ от разработки рекомендаций по показателям на уровне стран;
Больше примеров...
Блюдо (примеров 35)
Our first course on the tasting menu is a quail egg frittata. Наше первое блюдо - фриттата с перепелиным яйцом.
I can't believe we go out to eat, and you order the one thing on the menu that anyone could make with their eyes shut. Мы пришли в ресторан, а ты заказал блюдо, которое можно было приготовить самому.
Itchycoo Bar and Kitchen restaurant provides a sharing platter menu, in chic surroundings. В ресторане Itchycoo Bar and Kitchen с шикарной обстановкой Вы можете заказать большое блюдо, которое можно разделить с друзьями.
Most expensive thing on the menu. Самое дорогое блюдо в меню
A new item has just been added on the à la carte menu - Новое блюдо только что добавили в меню...
Больше примеров...