Английский - русский
Перевод слова Menu

Перевод menu с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меню (примеров 3182)
The restaurant menu is variously and also it will satisfy any tastes of vessel visitors. Меню ресторана весьма разнообразно и удовлетворит любые вкусы гостей судна.
NPDs on WSS present subregional Governments with a menu of options to make the best of available resources and to attract additional public or private funds. НДП в области ВСиВО предоставляют правительствам в субрегионе «меню» с вариантами, как наилучшим образом использовать имеющиеся ресурсы и привлечь дополнительные государственные или частные средства.
Right-click (CTRL click on the Mac) any table row to access the following pop-up menu, which you can use to sort or modify the field display. Нажать правой кнопкой мыши (на компьютере Мас нажмите CTRL) любую строку таблицы, чтобы открыть всплывающее меню, которое можно использовать для сортировки или изменения отображения поля.
Each menu item is discussed below. When there is a keyboard shortcut that performs a menu item function, the default shortcut is listed with the menu item. Ниже описан каждый пункт меню. Когда существует короткая клавиша, представляющая функцию пункта меню, её значение по умолчанию представлено вместе с этим пунктом.
After hitting Return at the Grub menu during the system boot, the system reboots. При загрузке после нажатия на ENTER в меню Grub система перезагружается.
Больше примеров...
Набор (примеров 60)
First, the comprehensive framework for action has suggested a set menu of actions to assist communities and countries in need. Во-первых, во всеобъемлющей рамочной программе действий предлагается установленный набор мер для оказания помощи нуждающимся общинам и странам.
The menu of options for creditor banks includes a buy-back and a 45 per cent discount bond. Набор вариантов, предложенный банкам-кредиторам, включает выкуп обязательств и их конверсию в облигации со скидкой в 45 процентов против номинала.
The menu of professional competencies to be developed in the public sector will always depend on the local context, as well as the strengths and weaknesses of the human capital. Набор профессиональных качеств, который будет разработан в государственном секторе, всегда будет зависеть от местных условий, а также от достоинств и недостатков человеческого капитала.
Fifth, many members had highlighted the concept of providing guidance, for example on alternatives for mercury reduction and waste, and a proposed menu of best practice options for reducing mercury emissions from coal combustion. В-пятых, многие участники заострили свое внимание на обеспечении руководящих указаний, например, в отношении альтернатив для сокращения количества используемой ртути и ртутных отходов, и предложили набор передовых технологий по сокращению высвобождения ртути при сжигании угля.
The present recommendations are not a menu of options but an integrated whole. Эти рекомендации - не меню, из которого можно выбирать, а комплексный набор.
Больше примеров...
Menu (примеров 24)
I programmed Popup Forms component and modules: one for my component mentioned above and other - DropDown menu. Также написан компонент Popup Forms и модули: один для упомянутого компонента, а другой - выводит пенкты меню в Select-е (DropDown menu).
Setup the buttons however you like, but keep in mind that the "MENU" button must be bound to a button. настраивайте кнопки по вашему усмотрению, но помните что кнопка "MENU" должна быть привызанна к кнопке.
If in landscape mode, press the menu button again to return to the game. Если вы в в полноэкранном режиме, то для возвращения в игру, нужно нажать кнопку "Menu" повторно.
It is a graphical shell similar to the Wii's "Wii Menu" and Nintendo 3DS HOME Menu. Это графическая оболочка, похожая на Wii Menu и Nintendo 3DS HOME Menu.
Félicien Menu de Ménil (16 July 1860 - 28 March 1930) was a French composer and Esperanto enthusiast best known for his musical setting of Ludwig Zamenhof's poem "La Espero". Фелисьен Меню де Мени (фр. Félicien Menu de Ménil, (16 июля 1860 - 28 марта 1930) - французский композитор и энтузиаст эсперанто, больше известный своим музыкальным переложением стихотворения Людвика Заменгофа «Надежда».
Больше примеров...
Блюда (примеров 96)
For "Boorito 2011", customers dressed in costumes "inspired by family farms" will receive a menu item for $2, with proceeds from the promotion going to The Chipotle Cultivate Foundation and Farm Aid. В 2011 компания предприняла новую акцию Boorito 2011 в пользу программы The Chipotle Cultivate Foundation and Farm Aid (Развития сельского хозяйства и помощи фермерам) посетители, наряжённые в костюмы «в духе семейных ферм» получали блюда в меню за 2 доллара.
For lunch and dinner, The Park Room serves gourmet cuisine and offers an extensive wine list and pre-theater menu. На обед и ужин в зале Рагк Room сервируются блюда высокой кухни. Также Вашему вниманию предлагается карта вин с широким ассортиментом наименований и меню аперитивов и закусок для тех, кто идет в театр.
At lunch and dinner you can choose from an eclectic menu at the à la carte restaurant, complete with an original design and luxurious interiors. В оригинально и роскошно оформленном ресторане на обед и ужин предлагаются блюда из разнообразного меню à la carte.
Kingsley Two Brasserie offers a modern European menu and has a modern split-level design. В ресторане Kingsley Two с современным дизайном предлагаются блюда современной европейской кухни. Ресторан разместился на двух уровнях.
For further dining options, the nearby Natsumi Restaurant serves a fusion Japanese-Italian menu. В близлежащем ресторане Natsumi предлагаются блюда японской и итальянской кухни.
Больше примеров...
Выберите (примеров 253)
Select the menu and sub-menu that you want to edit. Выберите меню и подменю, которые необходимо изменить.
To edit a to-do, right click it and choose the Edit... menu item. Чтобы изменить задачу, щёлкните на ней правой кнопкой мыши и выберите пункт Изменить... в появившемся меню.
If you do not want to autopartition, choose Manually edit partition table from the menu. Если вы не хотите использовать авторазметку, выберите в меню Редактирование таблицы разделов вручную.
Left-click on the No connection message and select Rescan servers from the drop down menu. Левой кнопкой мыши нажмите на надпись «Нет связи» и выберите из появившегося меню пункт «Пересканировать серверы».
Choose "Download using ReGet Deluxe" in the context menu (right-click on a download link for this menu). выберите "Закачать с помощью ReGet Deluxe" в контекстном меню (кликните по ссылке правой конпкой мыши для того, чтобы это окно появилось).
Больше примеров...
Перечень (примеров 43)
Insofar as they narrow rather than expand the menu of available institutional choices, they serve the cause of good governance badly. А поскольку они сокращают, а не расширяют перечень имеющихся организационных решений, они плохо служат делу хорошего управления.
Menu of policies and measures from which Parties may choose Перечень политики и мер, которые Стороны могут выбирать
The "Local agenda on ageing in the 1990s" and "Menu of ideas" for activities at the national level have been issued so as to stimulate action by all actors for the Year. В целях активизации деятельности всех субъектов, участвующих в процессе проведения Года, была опубликована местная повестка дня по проблемам старения на 90-е годы и перечень предложений для осуществления мероприятий на национальном уровне.
The temptation is to treat the list as an à la carte menu and select only those that one especially fancies. При этом возникает соблазн рассматривать этот перечень предложений как «порционное меню» и выбирать только то, чему вы отдаете особое предпочтение.
Others preferred a more flexible and descriptive approach, whereby good practices would be listed as a menu of options that could be chosen from according to the context. Другие эксперты предпочли более гибкий и описательный подход, предложив включить в них перечень вариантов надлежащей практики, которые можно выбрать в зависимости от обстоятельств.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 16)
A balanced menu of monetary policy instruments would minimize policy dilemmas, such as the risk that rising interest rates would attract even more capital inflows. Сбалансированный комплекс инструментов денежно-кредитной политики обеспечит сведение к минимуму возникающих перед политикой дилемм, например, связанных с риском того, что повышение процентных ставок вызовет еще больший приток капитала.
The Brussels Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries outline a menu of actions to be implemented by the international community to address the socio-economic challenges facing the 49 most impoverished countries, 34 of which are in Africa. Брюссельская декларация и программа действий по наименее развитым странам намечает целый комплекс действий, которые надлежит осуществить международному сообществу для решения социально-экономических задач, стоящих перед 49 беднейшими странами, 34 из которых находятся в Африке.
However, Department of Peacekeeping Operations officials informed the Office of Internal Oversight Services that the contract was a "fixed price requirements contract" that offered a menu of services from which MONUC could choose only those specific services that were needed. Однако должностные лица Департамента операций по поддержанию мира сообщили УСВН о том, что контракт имел «твердо фиксированные расценки» и предлагал комплекс услуг, из которого МООНДРК могла выбрать только те конкретные услуги, которые ей требовались.
The menu of indicators for sustainable development presented below should be seen as a flexible menu from which countries can choose indicators according to national priorities, problems and targets. Приведенную ниже подборку показателей устойчивого развития следует рассматривать как гибкий комплекс, из которого страны могут выбирать показатели в соответствии с национальными приоритетами, проблемами и задачами.
The project, which developed a good practice adaptation option menu, includes the evaluation and field testing of locally selected options that provide income to communities. Этот проект, в рамках которого был разработан комплекс передовых методов адаптации, включает оценку и апробирование на местах разработанных на местном уровне решений, обеспечивающих доход общинам.
Больше примеров...
Комплекса (примеров 16)
With regard to activities related to the menu of indicators: Вопросы деятельности, связанной с разработкой комплекса показателей:
On 16 July 2001, the Department of Peacekeeping Operations informed MONUC that the Mission could choose from a menu of services based on the conditions at each airfield, and that MONUC would only be charged for the specific services requested. 16 июля 2001 года ДОПМ информировал МООНДРК о том, что Миссия может выбирать виды работ из комплекса услуг с учетом условий в каждом аэродроме и что счета будут выставляться МООНДРК только за конкретные запрошенные услуги.
This implies assistance, where requested, in adapting the menu of indicators for the needs/targets of the country. Это предполагает оказание помощи, на основании соответствующих запросов, в адаптации комплекса показателей с учетом потребностей/задач страны.
The instrument should adopt a "menu approach" in the establishment of sets of measures to be adopted by Parties. При определении комплекса мер, подлежащих принятию Сторонами, в документе следует использовать "подход на основе перечня".
Under the bank advisory committee approach, a borrower reaches an agreement with key creditors to endorse a set of terms (or menu of options) that are then presented to the entire community of bank creditors for their acceptance or rejection. В соответствии с подходом, предусматривающим учреждение банковского консультационного комитета, должник заключает соглашение с основными кредиторами в целях утверждения комплекса условий (или набора вариантов), которые затем выносятся на суд всех банковских кредиторов на предмет их утверждения или отклонения.
Больше примеров...
Блюд (примеров 85)
This modern fine dining restaurant has an excellent menu with Mediterranean and Pacific influences. В этом первоклассном современном ресторане посетителям предлагают превосходное меню из блюд, приготовленных с элементами средиземноморской кухни и кухни островов Тихого океана.
The rich banquet menu of restaurant consists of dishes national and an European cuisine. Богатое банкетное меню ресторана состоит из блюд национальной и европейской кухни.
Food 300. The food received by security prisoners is satisfactory and matches the menu served to the facilities' personnel. Лица, содержащие в заключении по соображениям безопасности, получают питание удовлетворительного качества, причем выбор блюд соответствует тем, что получает тюремный персонал.
Guests can enjoy a small plate menu along with Colorado's classic comfort foods around an antler-crowned fire pit. Вы можете попробовать одно традиционных колорадских блюд или сделать выбор из меню закусок, сидя за столиком у очага, украшенного оленьими рогами.
Choose healthy Finnish dishes from the extensive à la carte menu. В его меню представлен весьма обширный выбор здоровых блюд финской кухни.
Больше примеров...
Carte (примеров 18)
The bright, fresh in-house restaurant offers a varied à la carte dinner menu. Яркий уютный ресторан отеля предлагает разнообразный ужин à la carte.
Comfort Hotel Holberg's in house restaurant, the Chilli Bar & Restaurant offers both tasty Spanish tapas and a more traditional á la carte menu. В собственном баре и ресторане отеля под названием Chilli предлагаются испанские тапас и более традиционное меню á la carte.
Then hotel guests and non-residents can enjoy our a la carte menu, drawing on local produce and international recipes till 11 PM. Кроме того, гости отеля и посетители ресторана могут вкусить наши блюда а la carte, приготовленные из местных продуктов и с ипсользованием рецептов международной кухни.
A small preview of the menu! Un petit aperзu de la carte!
Lunch - a la carte and set menu. Dinner - buffet or set menu and a la carte. На завтрак предлагается "шведский стол", на обед - меню а la carte и комплексное меню, а на ужин - "шведский стол", меню a la carte и комплексное меню.
Больше примеров...
Пункт (примеров 238)
The File menu has a single entry. В меню Файл всего один пункт.
In the menu of the photo editor choose Filter -> Render ->Clouds. Теперь в меню редактора Photoshop выберем пункт Фильтр -> Рендер -> Облака (Filter -> Render -> Clouds).
They can be shown through the Modify columns dialog opened from the context menu (for details, see chapter Views Setup). Чтобы увидеть их, выберите пункт Modify columns из контекстного меню.
When you have made the changes you want, you must Save them for them to take effect. Either choose the Toolbar icon, or use the File menu. По окончанию настройки нажмите Сохранить, чтобы изменения вступили в силу. Используйте либо значок на панели инструментов, либо соответствующий пункт в меню Файл.
To change the format and appearance of selected cell(s), row(s) or column(s) use the Cell Format... option from the Format menu or from the right mouse button popup menu. Для изменения формата и внешнего вида выделенных ячеек, строк или столбцов используйте пункт Формат ячеек... из меню Формат или из контекстного меню.
Больше примеров...
Перечня (примеров 11)
This means that, from a global menu of 30 service lines provided to respond to country demand across five regions, country offices on average focus on just one third of possible thematic options available in the MYFF. Это означает, что из общего перечня в 30 направлений работы, предусмотренных для удовлетворения спроса на услуги в странах во всех пяти регионах, страновые отделения в среднем сосредоточивают свои усилия всего лишь на трети возможных тематических вариантов, предусмотренных в МРПФ.
The new system will integrate reporting at all levels of business activity from a detailed menu of key performance indicators and financial ratios that are being constructed in compliance with the best practice indicators of the microfinance industry. Новая система обеспечит интеграцию вопросов отчетности на всех уровнях предпринимательской деятельности - за счет подробного перечня ключевых показателей деятельности и финансовых коэффициентов, которые разрабатываются в соответствии с передовым опытом использования показателей в секторе микрофинансирования.
If there are multiple results matching your search, select the desired location from the pull-down menu. Если найдено несколько вариантов, выберите подходящий из предложенного перечня.
to develop a possible list of indicators for each domain (a menu) but stop short of making recommendations for country indicators; разработка возможного перечня показателей для каждой области (меню), однако отказ от разработки рекомендаций по показателям на уровне стран;
They have been considering options, based on the Menu of Options published by the European Commission in 1995, for decentralized political structures for Somalia as envisaged in the TNC. На основе «перечня вариантов», опубликованного Европейской комиссией в 1995 году, они рассматривали различные варианты создания децентрализованных политических структур в Сомали, предусматриваемых в ПНП.
Больше примеров...
Блюдо (примеров 35)
Isn't that where they've got that special on menu? Это не то самое место, в котором специальное блюдо...
I can't believe we go out to eat, and you order the one thing on the menu that anyone could make with their eyes shut. Мы пришли в ресторан, а ты заказал блюдо, которое можно было приготовить самому.
I discovered an exciting new item for our menu. Я узнал про шикарное блюдо для нашего меню.
'Cause that's the only dish on the menu today. Потому что сегодня у нас в меню только это блюдо.
Most expensive thing on the menu. Самое дорогое блюдо в меню
Больше примеров...