Английский - русский
Перевод слова Menu

Перевод menu с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меню (примеров 3182)
In the File menu choose Save As and save the image into 'frames-sketch' folder. Выберем в меню File команду Save As и сохраним изображение в папку frames-sketch.
The venue quickly attained great popularity because of it's Art Deco Style interior design, the broad menu choice and excellent service. Благодаря внутреннему оформлению в стиле Art Deco, и очень разнообразному меню, а также прекрасному обслуживанию, этот ресторан быстро приобрел огромную популярность в народе.
You think the customers come in, choose off the menu and cook it themselves? Думаете, клиент придет, выберет в меню блюдо и сам его себе приготовит?
In particular, the main navigation menu was simplified, a site map was introduced in order to offer a better overview of the content, and the search function was enhanced. В частности, было упрощено главное меню, создана карта сайта, чтобы улучшить общее представление о содержании, и усилена функция поиска.
The width and height of each picture (lines 3 and 4 respectively), the property float: left to be located one to the right of other text-indent to delete text that is inside the label and left margin to separate the menu a bit each other. Ширина и высота каждого снимка (линии З и 4 соответственно), имущество плавать: слева находится один справа от других текстовых абзац удалить текст, который находится внутри тега и левому краю, чтобы отделить меню немного друг от друга.
Больше примеров...
Набор (примеров 60)
As to reprisals, the Committee had asked the secretariat to come up with a menu of actions that could be taken to address the issue, with a view to framing a joint strategy for the treaty bodies. В том, что касается репрессивных действий, Комитет попросил Секретариат разработать набор мер, которые могут быть предприняты для решения проблемы, с целью создания совместной стратегии для договорных органов.
The purpose of drafting the model law was to enhance domestic law in States in respect of cross-border insolvency, and the view of the Working Group had been that the Commission should produce a model law, not a menu of options. Цель разработки типового закона состоит в совершенствовании внутреннего права государств, касающегося трансграничной несостоятельности, и, по мнению Рабочей группы, Комиссия должна выработать типовой закон, а не набор вариантов.
LuckyIcon: Basic Icon Set v1.2 has been updated - it now contains 53 menu and toolbar icons. Обновлен набор иконок LuckyIcon: Basic Icon Set v1.2 - Теперь он содержит 53 иконки для панелей инструментов и меню. В набор добавлены иконки размером 32х32 пикселей и обновлены существующие.
A small De Luxe Menu. Набор "Малый Люкс".
'Hammond was loving my misery, but I got revenge by ordering Set Menu B.' JEREMY ATTEMPTS TO SPEAK VIETNAMESE Хаммонд наслаждался моими мучениями, но я отомстил, заказав Большой Набор Бэ.
Больше примеров...
Menu (примеров 24)
I programmed Popup Forms component and modules: one for my component mentioned above and other - DropDown menu. Также написан компонент Popup Forms и модули: один для упомянутого компонента, а другой - выводит пенкты меню в Select-е (DropDown menu).
The Winner will be declared next week, in '3 TOP Menu', on' the First channel in Moldova'. Победитель будет объявлен на следующей неделе, в передаче З ТОР Menu, на 'Первом канале в Молдове'.
Some of NeXTSTEP's interface features were used in Mac OS X, including the Dock, the Services menu, the Finder's "Column" view, and the Cocoa text system. Некоторые особенности NeXTSTEP были использованы в Mac OS; они включали в себя Dock, Services menu и Finder, текстовую систему NSText и широкий набор шрифтов.
You can then right-click anywhere on your desktop to bring up the menu. From there you should be able to start up any X applications you would like to run, or open up a terminal from which you can run anything you like. Помните, что для использования параметров командной строки вам будет необходимо снова отредактировать файлы keys и/или menu, добавив в них необходимые изменения.
If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Figure 3.8, "A dock with an Image Menu highlighted."). If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Рисунок 3.8, «Панель с подсвеченным списком изображений»).
Больше примеров...
Блюда (примеров 96)
Fine, but I also want to have a simple lunch menu. Хорошо, но я хочу, чтобы в меню были и обычные обеденные блюда.
April, you list all the menu items from memory. Эйприл, будешь перечислять все блюда в меню по памяти.
Sandija restaurant offers you a unique menu from which you may choose excellent dishes of the European cuisine. Ресторан "Сандия" предложит Вам уникальное меню, по которому Вы сможете выбрать прекрасные блюда европейской кухни.
The chef has incorporated similar techniques into the menu at Gaggan. Шеф-повар включил блюда, приготовленные подобной техникой в меню «Гаггана».
The main categories within a typical menu in the US are appetizers, "side orders and à la carte", entrées, desserts and beverages. Основные разделы типичного меню это «Основные блюда», «Десерты», «Напитки» и «а la carte».
Больше примеров...
Выберите (примеров 253)
To delete a preset choose it from drop-down menu and press Delete. Чтобы удалить пресет выберите его из выпадающего меню и нажмите Delete.
To check the number of symbols in an MS Word file select "Service/Statistics..." or "File/Properties" menu options. Для проверки количества знаков в программе MS Word выберите пункт меню «Сервис/Статистика...» или «Файл/Свойства».
Select 'Donate Online' from the menu on the left of the page and make a donation with a credit card there. Слева на странице в меню выберите 'Donate Online' и воспользуйтесь механизмом пожертвования с помощью кредитной карты.
Pick something off the menu. Выберите что-нибудь из меню.
Click the Internet Explorer View menu, and select Toolbars. В Internet Explorer откройте меню "Вид" и выберите Панели инструментов.
Больше примеров...
Перечень (примеров 43)
Many good examples pave the way of countries' actions and the menu of successful options for policy makers grows larger. Многочисленные успешные примеры закладывают основу для действий стран, а перечень успешных вариантов для разработчиков политики становится все длиннее.
The "priority menu" summarising the major types of activities the Conference plans to work on during the next two years in all projects in the programme activity is given at the end of this addendum. В конце настоящего добавления приводится перечень приоритетов, в котором кратко описываются основные мероприятия, которые Конференция планирует осуществить в течение ближайших двух лет по всем проектам данного программного вида деятельности.
It was also observed that some States offered a fairly extensive menu of different legal options to enterprises wishing to formalize, while others appeared to offer fewer alternatives, but enhanced flexibility, to entrepreneurs. Кроме того, было отмечено, что некоторые государства предлагают относительно широкий перечень различных правовых вариантов предприятиям, которые желают официально определить свою форму, тогда как другие государства, как представляется, предлагают меньшее число альтернатив, однако обеспечивают большую гибкость для предпринимателей.
The UNODC Menu of Services published by UNODC provides examples from across the Organization. Опубликованный УНПООН перечень оказываемых им услуг содержит примеры по всей Организации.
In the neighbouring drop menu you can see the types of frames. В соседнем выпадающем меню можно увидеть перечень рамок.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 16)
It rather sought to offer a provocative menu of issues that could be followed up on a "case-by-case" basis. Скорее он предлагает комплекс вопросов, которые можно было бы рассматривать на индивидуальной основе.
A menu of options should also be considered to alleviate the multilateral debt burden, while preserving the financial viability of the MFIs. Необходимо также рассмотреть комплекс возможных мер для облегчения бремени многосторонней задолженности при одновременном поддержании финансовой жизнеспособности многосторонних финансовых учреждений.
The Brussels Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries outline a menu of actions to be implemented by the international community to address the socio-economic challenges facing the 49 most impoverished countries, 34 of which are in Africa. Брюссельская декларация и программа действий по наименее развитым странам намечает целый комплекс действий, которые надлежит осуществить международному сообществу для решения социально-экономических задач, стоящих перед 49 беднейшими странами, 34 из которых находятся в Африке.
There is a cozy relaxation room with wicker furniture, cable television and heated floor. You can order any dishes and drinks on the menu. Специалисты массажного кабинета разработают индивидуальную программу и комплекс услуг для получения Вами удовольствия и максимальной пользы.
The project, which developed a good practice adaptation option menu, includes the evaluation and field testing of locally selected options that provide income to communities. Этот проект, в рамках которого был разработан комплекс передовых методов адаптации, включает оценку и апробирование на местах разработанных на местном уровне решений, обеспечивающих доход общинам.
Больше примеров...
Комплекса (примеров 16)
Governments could choose from the menu those indicators relevant to their respective problems and priorities for use in national policy-making. Правительства при разработке национальной политики будут иметь возможность выбирать из комплекса те показатели, которые актуальны для их соответствующих проблем.
Regional workshops and capacity-building programmes are needed in order to facilitate the use of the menu of indicators at a national level. Чтобы облегчить применение комплекса показателей на национальном уровне, необходимо организовать региональные семинары и осуществить программы по созданию потенциала.
(c) For qualifying countries, forgiveness of bilateral ODA debt, through a menu of options, on top of the amounts required to achieve debt sustainability. с) для удовлетворяющих установленным критериям стран - списание двусторонней задолженности по линии ОПР, посредством комплекса альтернативных мер, сверх сумм, необходимых для достижения показателей приемлемого уровня задолженности.
As a first step, the Urban Environment Unit of UNEP and the Urban Environment Section of UN-Habitat are creating a joint work plan in order to strengthen synergies and provide a more comprehensive menu of services to their clients. В качестве первого шага Сектор ЮНЕП по городской окружающей среде и Секция по ООН-Хабитат по окружающей среде находятся в процессе создания совместного плана работы, направленного на укрепление синергических связей и предоставление клиентам более всеобъемлющего комплекса услуг.
The instrument should adopt a "menu approach" in the establishment of sets of measures to be adopted by Parties. При определении комплекса мер, подлежащих принятию Сторонами, в документе следует использовать "подход на основе перечня".
Больше примеров...
Блюд (примеров 85)
Lunch and dinner are in the form of a three-course menu - soup, main course, dessert, offering a choice of three menus. Обед и ужин в большинстве случаев подаются в виде меню, состоящего из трёх блюд - суп, второе блюдо, десерт, где в большинстве случаев по каждой позиции имеется выбор из трёх блюд.
The dinner menu offers a wide variety of international cuisine. В меню ужина включён широкий ассортимент блюд интернациональной кухни.
The majority of dishes in the menu are of hutsul and Ukrainian cuisine. Большинство блюд в меню гуцульской и украинской кухни.
With incredible views over the ocean and the city of Funchal, it offers a bar service and a complete menu of light meals for a treat while you are sunbathing or enjoying the swimming pool. Отсюда открываются невероятные виды на океан и на город Фуншал. Вы можете воспользоваться услугами этого бара с полным меню легких блюд, которые вы можете отведать в то время, когда загораете или наслаждаетесь плаванием в бассейне.
Choose healthy Finnish dishes from the extensive à la carte menu. В его меню представлен весьма обширный выбор здоровых блюд финской кухни.
Больше примеров...
Carte (примеров 18)
Thalassa serves a variety of lunch options and an extensive à la carte menu with many vegetarian dishes. В ресторане Thalassa Вы можете сделать заказ из обеденного меню или более расширенного меню à la carte, в состав которого включены многие вегетарианские блюда.
At lunch and dinner you can choose from the à la carte menu or browse over the selection of mouth-watering dishes on offer. На обед и ужин Вы сможете воспользоваться меню à la carte или выбрать из широкого списка предлагаемых аппетитных блюд.
At lunch and dinner you can choose from an eclectic menu at the à la carte restaurant, complete with an original design and luxurious interiors. В оригинально и роскошно оформленном ресторане на обед и ужин предлагаются блюда из разнообразного меню à la carte.
The main categories within a typical menu in the US are appetizers, "side orders and à la carte", entrées, desserts and beverages. Основные разделы типичного меню это «Основные блюда», «Десерты», «Напитки» и «а la carte».
A'la carte restaurant «Explorers» offers a children's menu, which was prepared by our Chef specially for the summer: fruit and vegetables treats full of vitamins, and also the tastiest desserts! Ресторан a'la carte «Explorers» предлагает особенное детское меню, разработанное шеф-поваром специально к летнему сезону: витаминные фруктовые и овощные блюда, а так же самые вкусные десерты!
Больше примеров...
Пункт (примеров 238)
If successful the manufacturer can include a USALS settings entry in its own menu, as well as place the logo on the front of their unit. В случае успешного прохождения, производитель может включить в своё меню пункт настроек USALS, а также разместить на своем устройстве логотип USALS.
Time and again we see websites in which the main menu item is selected beautiful, but from the second or third level break from the visual chaos. Снова и снова мы видим, сайты, в которых пункт главного меню выбирается красивый, а от второго или третьего уровня отдохнуть от визуального хаоса.
In the drop-down menu, choose В раскрывающемся меню выберите пункт
To draw a diagram: select a section name in the report (e.g. "By weekdays"), then right-click on it and select the "Diagram" item on the appeared context menu. Для просмотра диаграмм необходимо выделить название любой секции отчета (например, "По дням недели") и, вызвав правой клавишей мыши контекстное меню, выбрать пункт "Диаграмма".
The random list in which the collection will be played will be regenerated each time you add or remove a file in the active collection, and when you press on the Shuffle mode entry of the menu. Этот список создаётся заново каждый раз, когда вы добавляете или удаляете файл из активной коллекции и когда вы выбираете пункт меню В случайном порядке.
Больше примеров...
Перечня (примеров 11)
The instrument should adopt a "menu approach" in the establishment of sets of measures to be adopted by Parties. При определении комплекса мер, подлежащих принятию Сторонами, в документе следует использовать "подход на основе перечня".
Delivering on these requirements in the volatile environment of Somalia will require a robust, flexible and differentiated menu of security options to allow security arrangements to be tailored to individual tasks and locations. Выполнение этих требований в условиях нестабильной обстановки в Сомали диктует необходимость в составлении надежного, гибкого и дифференцированного перечня вариантов обеспечения безопасности, позволяющего адаптировать меры безопасности к индивидуальным задачам и местным условиям.
This means that, from a global menu of 30 service lines provided to respond to country demand across five regions, country offices on average focus on just one third of possible thematic options available in the MYFF. Это означает, что из общего перечня в 30 направлений работы, предусмотренных для удовлетворения спроса на услуги в странах во всех пяти регионах, страновые отделения в среднем сосредоточивают свои усилия всего лишь на трети возможных тематических вариантов, предусмотренных в МРПФ.
If there are multiple results matching your search, select the desired location from the pull-down menu. Если найдено несколько вариантов, выберите подходящий из предложенного перечня.
UNDP assists small island developing States by offering a broad menu of policy advisory services and by delivering development programmes that are closely aligned with national development priorities. Помощь Программы развития Организации Объединенных Наций малым островным развивающимся государствам выражается в предложении широкого перечня консультационных услуг по вопросам политики и осуществления программ развития, тесно увязанных с национальными приоритетами в области развития.
Больше примеров...
Блюдо (примеров 35)
We have a brand-new item on our menu. У нас в меню новое блюдо.
What's the craziest thing on the menu? Какое блюдо в меню самое ненормальное?
I don't think that's on the menu. Может это особое блюдо от шефа.
The confusing vegan option has been stricken from the menu. Странное блюдо для веганов убрано из меню.
Every dish we have on the children's menu will amuse both children and their parents. Каждое блюдо из меню для детей имеет смешное название, которое потешит Вас и Ваших малышей.
Больше примеров...