Английский - русский
Перевод слова Menu

Перевод menu с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меню (примеров 3182)
This will be the "Next" menu item once you have created one disk partition. Этот пункт меню будет "Следующий шаг" после создания разделов диска.
If you more than 4 persons you can co-ordinate the menu with the Head cook. Если Вас более 4 человек Вы можете согласовать свое меню с Шеф-поваром.
The menu has been specifically designed by the headmaster to improve concentration and performance. Меню было разработанное директором школы, чтобы улучшить концентрацию и обучаемость.
Leave a comment with your menu and cheap prices and we add you to our list! Оставить комментарий с меню и низкие цены, и мы добавим вас в наш список!
By the way the menu with the orange and other buttons is called header for the modeling window. Заметим, что горизонтальное меню, в котором находится кнопка переключения вида и другие кнопки, называется панелькой (header) окна моделирования.
Больше примеров...
Набор (примеров 60)
This is the menu of bread we're making today. Это набор булок, что мы сегодня делаем.
However, rather than try to present the Committee with a pre-cooked menu of solutions, the Bureau will provide questions and some food for thought. Однако вместо того чтобы предлагать Комитету набор готовых решений, президиум предложит членам вопросы и некоторую пищу для размышлений.
This process will allow the experts, in an interactive electronic exchange of views, to draw up a menu of high impact and easy to apply short- and long-term measures from which decision makers can choose when drawing up customized energy efficiency action plans. Этот процесс позволит экспертам разработать в рамках интерактивного электронного обмена мнениями набор высокоэффективных и простых в осуществлении краткосрочных и долгосрочных мер, из которого лица, принимающие решения, могут выбирать конкретные меры при составлении учитывающих конкретные потребности планов действий по обеспечению энергоэффективности.
What is needed, however, is a menu of options drawing on the rich experience of both developing and developed countries in the area of decentralization. В этой связи необходим набор вариантов, основанных на богатом опыте развивающихся и развитых стран в области децентрализации.
The Department of Field Support noted that it has also developed a general menu of support services that it can offer to the Department of Political Affairs and Department of Political Affairs-led missions as means of clarifying roles and responsibilities and building shared expectations. Департамент полевой поддержки отметил, что он уже разработал общий набор вспомогательных услуг, которые он может предложить Департаменту по политическим вопросам и миссиям, осуществляемым под руководством Департамента по политическим вопросам, как средство для уточнения функций и обязанностей и формирования взаимных ожиданий.
Больше примеров...
Menu (примеров 24)
I programmed Popup Forms component and modules: one for my component mentioned above and other - DropDown menu. Также написан компонент Popup Forms и модули: один для упомянутого компонента, а другой - выводит пенкты меню в Select-е (DropDown menu).
To do this, press the 'Menu' button while in portrait mode. then with your stylus you can drag the edge of the rendered image to resize it, or drag in the center of it move it. Для этого нажмите кнопку 'Menu' Далее при помощи стилуса в вы сможете менять размер или двигать окно обрабатываемого изображение По завершении настроек.
You can then right-click anywhere on your desktop to bring up the menu. From there you should be able to start up any X applications you would like to run, or open up a terminal from which you can run anything you like. Помните, что для использования параметров командной строки вам будет необходимо снова отредактировать файлы keys и/или menu, добавив в них необходимые изменения.
To add a menu, go to the Menu settings button. Чтобы добавить меню, жмите на кнопку "Menu settings".
If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Figure 3.8, "A dock with an Image Menu highlighted."). If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Рисунок 3.8, «Панель с подсвеченным списком изображений»).
Больше примеров...
Блюда (примеров 96)
Can I pick the menu? Могу я выбрать блюда?
Christmas menu is also original, and many dishes are not eaten within a year. Рождественское меню также оригинал, и многие блюда не ел в течение года.
Rachel, I want to hear all about it... what's on the menu, who are the guests. Рэйчел, мне нужно знать все подробности... какие будут блюда, кто придёт. Потрясающе.
Children under the age of 12 eat for free when ordering from the Kids' Menu at the hotel's all-day dining restaurant. Детям в возрасте до 12 есть предлагаются бесплатные блюда из специального детского меню в круглосуточном ресторане отеля.
For that reason our menu is conform to a variety of tastes and our dishes are prepared on the spot from high quality products, observing the hygienic requirements to the maximum. Наше меню может удовлетворить самые разнообразные вкусы. Блюда свежие, их приготовляют из высококачественных продуктов, соблюдая все условия хорошей гигиены.
Больше примеров...
Выберите (примеров 253)
Select 'Donate Online' from the menu on the left of the page and make a donation with a credit card there. Слева на странице в меню выберите 'Donate Online' и воспользуйтесь механизмом пожертвования с помощью кредитной карты.
Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data. Для создания нового отчета с текущими данными выберите "Открыть" в контекстном меню или дважды щелкните по имени отчета.
You can move chats between windows using this menu. Choose the chat window the tab should move to from the menu. С помощью этого меню вы можете перемещать разговоры между окнами. Выберите в этом меню окно разговора, в которое хотите переместить вкладку.
To use the new macro type, click its button on the toolbar or use the Objects menu. Constructing a macro object is just like constructing any other object. Для использования макротипа, нажмите кнопку на панели инструментов, или выберите его из меню Объекты. Его значок будет выглядеть как выходной объект. Вы можете выполнять над макротипами такие же действия, как и с обычными объектами.
Open the "Withdrawal Requests" window through the "View" point of main menu - click on "Withdrawals", then right click on the space within this window and select "New request". Откройте окно "Withdrawal Requests" через пункт главного меню "View" - "Withdrawals", нажмите в нём правой кнопкой мышки в любом месте и выберите пункт "New request".
Больше примеров...
Перечень (примеров 43)
Supporters of the former view contended that the protocol or another legal instrument should elaborate a menu of policies and measures, from among which Parties may choose. З. Сторонники первого мнения утверждали, что в протоколе или ином правовом документе должен содержаться перечень политики и мер, на основе которого Стороны могут делать свой выбор.
The UNODC Menu of Services published by UNODC provides examples from across the Organization. Опубликованный УНПООН перечень оказываемых им услуг содержит примеры по всей Организации.
In the neighbouring drop menu you can see the types of frames. В соседнем выпадающем меню можно увидеть перечень рамок.
Rather, it would contain a menu of suggested guidelines on various matters which countries could select from and modify to suit their individual circumstances. Он, скорее, должен представлять собой некий перечень руководящих принципов, предлагаемых по различным вопросам, из которого страны могли бы выбирать, с соответствующими изменениями, те принципы, которые отвечают сложившимся в них конкретным обстоятельствам.
The framework included examples of national preparations for 1999 and a menu of ideas to assist national committees in observing the Year. В ней также содержится примерный перечень национальных мероприятий по подготовке к 1999 году и соображения в отношении оказания помощи национальным комитетам в проведении Года.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 16)
The Programme of Action adopted a menu of Official Development Assistance targets for the LDCs. В Программе действий был установлен комплекс показателей официальной помощи НРС на цели развития.
Explore the full menu of options for providing energy services to the poor, not necessarily top-of-the-line technologies изучить весь комплекс мер по обеспечению энергоснабжения для бедного населения и необязательно с помощью ультрасовременных технологий
Some delegations emphasized that the draft Charter presented a menu of options from which countries could select in the light of their national constitutions and legal and administrative frameworks. Ряд делегаций обратили внимание на то, что в проекте хартии представлен целый комплекс вариантов, из которых страны могут выбрать те, которые соответствуют их национальным конституциям и правовым и административным положениям.
As noted, the menu of indicators may change and new indicators may be included, for example, within the context of international legal agreements, or as national-level experience is gained. Как уже отмечалось, комплекс показателей может меняться и в него могут включаться новые показатели, например, в контексте международно-правовых соглашений или по мере накопления опыта на национальном уровне.
The Brussels Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries outline a menu of actions to be implemented by the international community to address the socio-economic challenges facing the 49 most impoverished countries, 34 of which are in Africa. Брюссельская декларация и программа действий по наименее развитым странам намечает целый комплекс действий, которые надлежит осуществить международному сообществу для решения социально-экономических задач, стоящих перед 49 беднейшими странами, 34 из которых находятся в Африке.
Больше примеров...
Комплекса (примеров 16)
The Commission on Sustainable Development is requested to direct its attention to the proposed programme of work for developing a menu of indicators for sustainable development. Комиссии по устойчивому развитию предлагается обратить внимание на к предлагаемую программу действий по разработке комплекса показателей устойчивого развития.
On 16 July 2001, the Department of Peacekeeping Operations informed MONUC that the Mission could choose from a menu of services based on the conditions at each airfield, and that MONUC would only be charged for the specific services requested. 16 июля 2001 года ДОПМ информировал МООНДРК о том, что Миссия может выбирать виды работ из комплекса услуг с учетом условий в каждом аэродроме и что счета будут выставляться МООНДРК только за конкретные запрошенные услуги.
This implies assistance, where requested, in adapting the menu of indicators for the needs/targets of the country. Это предполагает оказание помощи, на основании соответствующих запросов, в адаптации комплекса показателей с учетом потребностей/задач страны.
Under the bank advisory committee approach, a borrower reaches an agreement with key creditors to endorse a set of terms (or menu of options) that are then presented to the entire community of bank creditors for their acceptance or rejection. В соответствии с подходом, предусматривающим учреждение банковского консультационного комитета, должник заключает соглашение с основными кредиторами в целях утверждения комплекса условий (или набора вариантов), которые затем выносятся на суд всех банковских кредиторов на предмет их утверждения или отклонения.
With regard to developing highly aggregated indicators (the SCOPE/UNEP project): with the menu of indicators as an input, highly aggregated indicators will be developed to further facilitate decision-making at all levels. В отношении разработки высокоагрегированных показателей (проект ЮНЕП/НКПОС): после разработки комплекса показателей будут разработаны высокоагрегированные показатели, призванные еще больше облегчить процесс принятия решений на всех уровнях.
Больше примеров...
Блюд (примеров 85)
The majority of dishes in the menu are of hutsul and Ukrainian cuisine. Большинство блюд в меню гуцульской и украинской кухни.
Set menu, seven courses, this is number, what, three? Компслексный обед, семь блюд, это номер, какой, третий?
The Night We Ate Everything on the Menu! Вечером Поедания Всех Блюд Из Меню!
Guests can enjoy a small plate menu along with Colorado's classic comfort foods around an antler-crowned fire pit. Вы можете попробовать одно традиционных колорадских блюд или сделать выбор из меню закусок, сидя за столиком у очага, украшенного оленьими рогами.
Through our "a la cart" menu you can select from a wealth of luscious dishes which can satisfy any demanding appetite! В нашем меню "а la cart" перед Вами раскрывается богатство ароматных и изысканных блюд, которое удовлетворит любые вкусы и желания!
Больше примеров...
Carte (примеров 18)
The restaurant Il Verziere, is found on the first floor of the hotel, and features a rich, traditional, à la carte menu with all the freshest seasonal products. Ресторан Il Verziere находится на первом этаже отеля и предлагает разнообразное, традиционное меню à la carte со всеми свежайшими сезонными продуктами.
You can sample sumptuous cuisine from the hotel's à la carte menu and enjoy the excellent variety of wines on offer in this quality London hotel. Отведайте многочисленные блюда из меню à la carte или насладитесь напитками, выбранными из карты вин.
Then hotel guests and non-residents can enjoy our a la carte menu, drawing on local produce and international recipes till 11 PM. Кроме того, гости отеля и посетители ресторана могут вкусить наши блюда а la carte, приготовленные из местных продуктов и с ипсользованием рецептов международной кухни.
In the morning the Rus Restaurant serves buffet breakfasts for its visitors, and in the day-time and in the evening it serves menu a la carte. Утром в ресторане «Русь» гостей ждет завтрак по типу «шведский стол», а днем и вечером ресторан обслуживает по меню à la carte.
Lunch - a la carte and set menu. Dinner - buffet or set menu and a la carte. На завтрак предлагается "шведский стол", на обед - меню а la carte и комплексное меню, а на ужин - "шведский стол", меню a la carte и комплексное меню.
Больше примеров...
Пункт (примеров 238)
In the Grub menu, highlight the entry you want to boot from. В меню Grub выделите пункт с системой, которую хотите загрузить.
8 (800) 700-38-38 (press 2 in the voice menu) for calls from other regions of Russia. 8 (800) 700-38-38 (выберите пункт 2 в голосовом меню) для звонков из других городов РФ.
To begin call the AKVIS ArtSuite plug-in (in the menu select Filter -> AKVIS -> ArtSuite). Для этого используем плагин AKVIS ArtSuite (для вызова плагина в основном меню редактора выберем пункт Filter -> AKVIS -> ArtSuite).
The menu command "File/ Clear Buffer" clears the 'Received Text' window and invisible RX buffer. The command "File/ Save Buffer" saves both parts of the RX buffer (invisible and visible) into a file. Пункт меню "File/ Clear Buffer" очищает буфер принятых символов, пункт меню "File/ Save Buffer" позволяет записать содержимое приемного буфера (невидимую и видимую часть) в файл.
This menu is active if there are any additional audio channels available. For instance, some DVDs have additional languages. Note that it may take a few seconds of playback before the audio channels become available. Этот пункт активен, если есть несколько звуковых дорожек. Например, некоторые DVD содержат несколько звуковых дорожек с переводами на несколько языков. Помните, что может пройти немного времени, прежде чем загрузятся звуковые дорожки.
Больше примеров...
Перечня (примеров 11)
The heat study will aim at providing a menu of options, which have worked in given situations, including macroeconomic analysis. В исследовании в области отопления ставится цель составления перечня вариантов, которые успешно себя зарекомендовали в конкретных обстоятельствах, включая макроэкономический анализ.
Delivering on these requirements in the volatile environment of Somalia will require a robust, flexible and differentiated menu of security options to allow security arrangements to be tailored to individual tasks and locations. Выполнение этих требований в условиях нестабильной обстановки в Сомали диктует необходимость в составлении надежного, гибкого и дифференцированного перечня вариантов обеспечения безопасности, позволяющего адаптировать меры безопасности к индивидуальным задачам и местным условиям.
The new system will integrate reporting at all levels of business activity from a detailed menu of key performance indicators and financial ratios that are being constructed in compliance with the best practice indicators of the microfinance industry. Новая система обеспечит интеграцию вопросов отчетности на всех уровнях предпринимательской деятельности - за счет подробного перечня ключевых показателей деятельности и финансовых коэффициентов, которые разрабатываются в соответствии с передовым опытом использования показателей в секторе микрофинансирования.
If there are multiple results matching your search, select the desired location from the pull-down menu. Если найдено несколько вариантов, выберите подходящий из предложенного перечня.
They have been considering options, based on the Menu of Options published by the European Commission in 1995, for decentralized political structures for Somalia as envisaged in the TNC. На основе «перечня вариантов», опубликованного Европейской комиссией в 1995 году, они рассматривали различные варианты создания децентрализованных политических структур в Сомали, предусматриваемых в ПНП.
Больше примеров...
Блюдо (примеров 35)
Our first course on the tasting menu is a quail egg frittata. Наше первое блюдо - фриттата с перепелиным яйцом.
'Cause that's the only dish on the menu today. Потому что сегодня у нас в меню только это блюдо.
A new item to the menu. Новое блюдо в меню.
Children must be accompanied by at least an adult ordering one main course from the full-priced menu. Детей должен сопровождать по крайней мере один взрослый, который закажет основное блюдо из меню за полную стоимость.
Lunch and dinner are in the form of a three-course menu - soup, main course, dessert, offering a choice of three menus. Обед и ужин в большинстве случаев подаются в виде меню, состоящего из трёх блюд - суп, второе блюдо, десерт, где в большинстве случаев по каждой позиции имеется выбор из трёх блюд.
Больше примеров...