| Use the Security Relay/... (Alt+F1) menu selection to define how your server reacts to mail relaying. | Используйте пункт меню SecurityRelay/ (Alt+F1), чтобы определить, как ваши сервера будут реагировать на пересылку почты. |
| You can also view menu pages that allow you to select an audio track or subtitle from the currently playing title. | Во время проигрывания Вашего титула на DVD-плеере у Вас есть доступ к окну Меню для выбора звуковой дорожки или субтитров. |
| Use the left menu for navigation. | Выберите интересующий вас сектор из меню слева. |
| The "Zoom" menu and Alt-1... Alt-5 hotkeys change frequency scale of spectrogram and "waterfall" now. | При помощи меню "Zoom" или горячих клавиш Alt-1... Alt-5 теперь можно менять масштаб спектрограммы/"водопада" по оси частот. |
| The "Setup/ Data Exchange Interface" menu selects COM-port used for this purpose. | Номер порта для обмена задается в меню "Setup/ Data Exchange Interface". |
| Al Dar: Buffet for lunch, breakfast and dinner, along with a wide selection of continental cuisine from the a la carte menu. | Al Dar: завтрак, обед и ужин по системе "шведский стол", а также широкий выбор блюд континентальной кухни из меню. |
| The menu features dishes, beer, and wine from the Caucasus, Eastern Europe, and Russia. | В меню вы найдете в основном деликатесы кавказской кухни: разные шашлыки, вина, дессерты, и тому подобное. |
| On some versions of Windows, printing from the Canon Easy-WebPrint menu item or the Print Preview does not use grayscale mode. | В некоторых версиях Windows при печати с помощью меню Canon Easy-WebPrint или из окна Предварительный просмотр режим печати в оттенках серого не поддерживается. |
| Contact one of our restaurant mangers to set a date, time, number of people, menu and amount of tables to reserve. | Вам необходимо обратиться к менеджеру ресторана, определить дату, время, количество человек, меню и место сервировки столиков в ресторане. |
| If you want this program to start together with starting of your Windows system just include the link to it into your Startup menu folder. | Если вы включите ссылку на нее (lnk-файл) в раздел Startup меню рабочего стола Windows, то календарь будет автоматически запускаться при загрузке Windows. |
| To make our permanent food menu more diverse, we prepare an interesting selection of choice seasonal dishes. | Среди предлагаемых нами блюд имеются и сезонные блюда, которые вносят разнообразие и расширяют наше традиционное меню. |
| The menu presents a wide variety of hors d'oeuvres - caviar, sliced meet and sliced cheese, shrimp, several kinds of sandwiches, spring rolls. | В меню представлены в основном закуски (икра, мясная и сырная тарелки, креветки, несколько видов сендвичей, спинг-роллы). |
| During the economic crisis in the 1970s, many restaurants found it costly to reprint the menu as inflation caused prices to increase. | Во время экономического кризиса 1970 г. многие рестораторы сообразили, что повторная печать их меню экономически невыгодна из-за инфляции. |
| This release caused some complaints, as the application icon was made mandatory for all European PlayStation 3 users, and cannot be removed from the XMB menu. | Оно вызвало ряд жалоб, поскольку значок приложения стал обязательным на всех европейских приставках PlayStation 3 без возможность его убрать через меню XrossMediaBar. |
| HB and FB available in our restaurant for the price 200,- CZK per menu (three steps). | В ресторане отеля предоставляется питание полупансион и полный пансион по цене от 200 чешских крон за меню (из 3 блюд). |
| Children must be accompanied by at least an adult ordering one main course from the full-priced menu. | Детей должен сопровождать по крайней мере один взрослый, который закажет основное блюдо из меню за полную стоимость. |
| A rich breakfast buffet awaits you every morning in the hotel restaurant, which also serves a varied menu at lunch and dinner times. | Богатый завтрак "шведский стол" сервируется каждое утро в ресторане отеля. На обед и ужин здесь также предлагается разнообразное меню. |
| Open for breakfast, lunch and dinner, the menu emphasizes exquisite Thai and International cuisine, including an extensive vegetarian selection. | В нём предлагаются завтрак, обед и ужин. Особый акцент в меню сделан на блюда восхитительной тайской и интернациональной кухни. |
| Up to that they print and put into a frame a menu in Russian for each meal. | Вплоть до того, что на каждый прием пищи распечатывается и вставляется в ажурную рамку меню на русском языке. |
| We will suggest you dishes from our menu or prepare them according to your request. | Мы предложим Вам блюда из своего меню или приготовим то, что пожелаете Вы. |
| The Settings menu allows you to change the properties of the main window, such as showing/ hiding toolbars, and provides access to the configuration dialogs. | Меню Настройка позволяет настроить свойства главного окна, например, отображение панелей инструментов, а также предоставляет доступ к другим окнам настройки. |
| Use Clear Conditional Cell Attributes from the Edit menu to clear any conditional attributes from selected cells. | Для того чтобы удалить все условия форматирования из выделенных ячеек, выберите Очистить Форматирование по условию из меню Правка. |
| Excellent food at affordable prices and a special menu for children, as well as special facilities for parents. | Прекрасные блюда по умеренной цене, а также меню, приготовленное с мыслью о детях, плюс особые удобства для родителей. |
| This example is for an unversioned shortcut within a versioned folder, and in the Explorer file menu there are three entries for TortoiseSVN. | Этот пример для неверсированного ярлыка внутри версированной папки, и меню "Файл" Проводника содержит три вхождения TortoiseSVN. |
| Use of the menu is too easy to be described now. | Меню в игре так просто, что нет смысла его описывать. |