Use the Security Relay/... (Alt+F1) menu selection to define how your server reacts to mail relaying. |
Используйте пункт меню SecurityRelay/ (Alt+F1), чтобы определить, как ваши сервера будут реагировать на пересылку почты. |
You can also view menu pages that allow you to select an audio track or subtitle from the currently playing title. |
Во время проигрывания Вашего титула на DVD-плеере у Вас есть доступ к окну Меню для выбора звуковой дорожки или субтитров. |
Use the left menu for navigation. |
Выберите интересующий вас сектор из меню слева. |
The "Zoom" menu and Alt-1... Alt-5 hotkeys change frequency scale of spectrogram and "waterfall" now. |
При помощи меню "Zoom" или горячих клавиш Alt-1... Alt-5 теперь можно менять масштаб спектрограммы/"водопада" по оси частот. |
The "Setup/ Data Exchange Interface" menu selects COM-port used for this purpose. |
Номер порта для обмена задается в меню "Setup/ Data Exchange Interface". |
Al Dar: Buffet for lunch, breakfast and dinner, along with a wide selection of continental cuisine from the a la carte menu. |
Al Dar: завтрак, обед и ужин по системе "шведский стол", а также широкий выбор блюд континентальной кухни из меню. |
The menu features dishes, beer, and wine from the Caucasus, Eastern Europe, and Russia. |
В меню вы найдете в основном деликатесы кавказской кухни: разные шашлыки, вина, дессерты, и тому подобное. |
On some versions of Windows, printing from the Canon Easy-WebPrint menu item or the Print Preview does not use grayscale mode. |
В некоторых версиях Windows при печати с помощью меню Canon Easy-WebPrint или из окна Предварительный просмотр режим печати в оттенках серого не поддерживается. |
Contact one of our restaurant mangers to set a date, time, number of people, menu and amount of tables to reserve. |
Вам необходимо обратиться к менеджеру ресторана, определить дату, время, количество человек, меню и место сервировки столиков в ресторане. |
If you want this program to start together with starting of your Windows system just include the link to it into your Startup menu folder. |
Если вы включите ссылку на нее (lnk-файл) в раздел Startup меню рабочего стола Windows, то календарь будет автоматически запускаться при загрузке Windows. |
To make our permanent food menu more diverse, we prepare an interesting selection of choice seasonal dishes. |
Среди предлагаемых нами блюд имеются и сезонные блюда, которые вносят разнообразие и расширяют наше традиционное меню. |
The menu presents a wide variety of hors d'oeuvres - caviar, sliced meet and sliced cheese, shrimp, several kinds of sandwiches, spring rolls. |
В меню представлены в основном закуски (икра, мясная и сырная тарелки, креветки, несколько видов сендвичей, спинг-роллы). |
During the economic crisis in the 1970s, many restaurants found it costly to reprint the menu as inflation caused prices to increase. |
Во время экономического кризиса 1970 г. многие рестораторы сообразили, что повторная печать их меню экономически невыгодна из-за инфляции. |
This release caused some complaints, as the application icon was made mandatory for all European PlayStation 3 users, and cannot be removed from the XMB menu. |
Оно вызвало ряд жалоб, поскольку значок приложения стал обязательным на всех европейских приставках PlayStation 3 без возможность его убрать через меню XrossMediaBar. |
HB and FB available in our restaurant for the price 200,- CZK per menu (three steps). |
В ресторане отеля предоставляется питание полупансион и полный пансион по цене от 200 чешских крон за меню (из 3 блюд). |
Children must be accompanied by at least an adult ordering one main course from the full-priced menu. |
Детей должен сопровождать по крайней мере один взрослый, который закажет основное блюдо из меню за полную стоимость. |
A rich breakfast buffet awaits you every morning in the hotel restaurant, which also serves a varied menu at lunch and dinner times. |
Богатый завтрак "шведский стол" сервируется каждое утро в ресторане отеля. На обед и ужин здесь также предлагается разнообразное меню. |
Open for breakfast, lunch and dinner, the menu emphasizes exquisite Thai and International cuisine, including an extensive vegetarian selection. |
В нём предлагаются завтрак, обед и ужин. Особый акцент в меню сделан на блюда восхитительной тайской и интернациональной кухни. |
Up to that they print and put into a frame a menu in Russian for each meal. |
Вплоть до того, что на каждый прием пищи распечатывается и вставляется в ажурную рамку меню на русском языке. |
We will suggest you dishes from our menu or prepare them according to your request. |
Мы предложим Вам блюда из своего меню или приготовим то, что пожелаете Вы. |
The Settings menu allows you to change the properties of the main window, such as showing/ hiding toolbars, and provides access to the configuration dialogs. |
Меню Настройка позволяет настроить свойства главного окна, например, отображение панелей инструментов, а также предоставляет доступ к другим окнам настройки. |
Use Clear Conditional Cell Attributes from the Edit menu to clear any conditional attributes from selected cells. |
Для того чтобы удалить все условия форматирования из выделенных ячеек, выберите Очистить Форматирование по условию из меню Правка. |
Excellent food at affordable prices and a special menu for children, as well as special facilities for parents. |
Прекрасные блюда по умеренной цене, а также меню, приготовленное с мыслью о детях, плюс особые удобства для родителей. |
This example is for an unversioned shortcut within a versioned folder, and in the Explorer file menu there are three entries for TortoiseSVN. |
Этот пример для неверсированного ярлыка внутри версированной папки, и меню "Файл" Проводника содержит три вхождения TortoiseSVN. |
Use of the menu is too easy to be described now. |
Меню в игре так просто, что нет смысла его описывать. |