| We don't know why these menu entries are available. They don't make sense if you just want to duplicate a CD. | Мы не знаем почему эти пункты меню доступны, поскольку при копировании компакт-диска, они не имеют смысла. |
| In the Window menu, you can open a new window and see the document list. | С помощью меню "Окно" можно открыть новое окно и просмотреть список документов. |
| The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options: | Контекстное меню разметки страницы содержит следующие команды для редактирования разрывов страниц: |
| Open the context menu (right-click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it. | Откройте (щелчком правой кнопкой) контекстное меню записи функций, выберите создание новой функции и выделите ее. |
| There are additional commands on the context menu of a page: | В контекстном меню страницы имеются дополнительные команды: |
| Pasting clipboard content using an icon menu | Вставка содержимого буфера обмена, используя меню значка |
| icon on the Standard Bar to open the menu. | на стандартной панели инструментов, чтобы открыть меню. |
| Activating menu bar, toolbars, windows, and document | Активация меню, панелей инструментов, окон и документов |
| If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. | Если курсор установлен на тексте, будут доступны все пункты меню, необходимые для редактирования текста. |
| Within days, Giffords uttered another word - "toast," a request for a change in her breakfast menu. | Через несколько дней Гиффордс произнесла второе слово - "тост", просьбу изменить меню завтрака. |
| For you, the barbarians, there is a special tourist menu! | для вас, варваров, есть особое туристическое меню! |
| Then just order off the menu then. | Мы закажем чего нет в меню. |
| Well, seems what's on the menu tonight is malarkey with a big side of poppycock. | Ну, похоже, что сегодня в меню разная чепуха с большой примесью всякого вздора. |
| What kind of an Australian chef doesn't have lamb on his menu? | Какой австралийский шеф-повар не имеет ягнёнка в меню? |
| In the game's menu it was announced that, due to GameSpy shutting down on May 31, 2014, the servers for the PS3 version will shut down. | В меню игры было объявлено, что из-за закрытия GameSpy 31 мая 2014 года серверы для версии PS3 будут закрыты. |
| I spoke to Ben and Kate and they're on for Saturday night, so I'd better think about the menu. | А, да, я говорил с Беном и Кэйт, они придут в субботу вечером, так что давай лучше обсудим меню. |
| It's a simple but elegant menu; | Это простое, но элегантное меню. |
| It's like if you're a chef and you put it on your menu, you risk being attacked. | Если вы - шеф-повар, и заявляете его в меню, то рискуете подвергнуться нападкам. |
| I'd like to know if you approve of the menu. | Я хотела бы, что бы вы просмотрели меню. |
| Jimmy's got his famous meat loaf on the menu. | У Джимми сегодня отличный стейк в меню. |
| I can always tell when a man wants something that's not on the menu. | Я всегда понимаю, когда хотят того, чего нет в меню. |
| And then this morning, there was a menu from the Chinese restaurant on my car. | А сегодня утром меню того ресторана оказалось на лобовом стекле моей машины. |
| Dude, I am not on the menu! | Чувак! Меня нет в меню! |
| We can't feed a hundred people from the full menu, so... we go family style. | Мы не можем накормить сотню людей полноценным меню, так что... пойдем другим путем. |
| A grey border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart. | Вокруг диаграммы появится серое обрамление, а в строке меню теперь появятся команды для изменения объектов в диаграмме. |