| From the Applications menu, start the Ubuntu Software Center utility (formerly named Add/Remove Applications). | Из меню Приложения запустите вспомогательное приложение Центр приложений Ubuntu (ранее называвшееся Установка/удаление приложений). |
| 8 (800) 700-38-38 (press 2 in the voice menu) for calls from other regions of Russia. | 8 (800) 700-38-38 (выберите пункт 2 в голосовом меню) для звонков из других городов РФ. |
| In order to move the internal interface to the top of the interface list, open the Network Connections window and click the Advanced menu. | Чтобы поместить внутренний интерфейс вверху списка интерфейсов, откройте окно Network Connections и нажмите на меню Advanced. |
| To get to the section's discussions with the buttons in the main menu. | Попасть в раздел Обсуждений можно при помощи кнопки в основном меню. |
| For change numbers of the My Family service you have installed use the service menu at 7770 number. | Для изменения установленных номеров Моя Семья пользуйтесь меню услуги по номеру 7770. |
| International cuisine and buffet at breakfast, chosen menu and buffet of fresh vegetables during the lunch and dinner. | Кухня. Международная кухня к завтраку и буфет, разнообразное меню и буфет со свежими овощами в течение завтрака и обеда. |
| You may find out more by choosing from the list of our main practice areas in the left hand menu. | Вы найдете более подробную информацию о наших основных сферах деятельности, выбрав соответствующую практику в меню слева. |
| Parallel Studio integrates into Visual Studio 2005/2008 and adds the corresponding menu and toolbar items (see Figure 4). | Parallel Studio интегрируется внутрь Visual Studio 2005/2008, добавляя дополнительные пункты меню и в панель инструментов (смотри рисунок 4). |
| After an input on a web-interface you will see item in the menu ? | После входа на веб-интерфейс Вы увидите в меню пункт ? |
| Chose menu item "Services and Settings" and use tips to subscribe the My Family service yourself (free of charge). | Выберите пункт меню «Услуги и их настройки» и, пользуясь подсказками, подключите услугу Моя Семья самостоятельно (бесплатно). |
| Select 'Donate Online' from the menu on the left of the page and make a donation with a credit card there. | Слева на странице в меню выберите 'Donate Online' и воспользуйтесь механизмом пожертвования с помощью кредитной карты. |
| Select your region or country from the Map (or the pulldown menu). | Выберите регион или страну на карте (или в раскрывающемся меню). |
| The new key -u or - unregmenu for removal of the menu from a Windows-Explorer is added. | Добавлен новый ключ -u или - unregmenu для удаления меню из проводника. |
| To clean up the database: select the "Service | DB cleanup" item on the program's menu. | Для очистки базы данных выберите пункт меню "Сервис | Очистка БД". |
| The ability to save the game is present at all times through the pause menu, and in-game save points are less frequent, usually appearing before act bosses. | Присутствует возможность в любое время сохранить игру через меню паузы, внутриигровые точки сохранения встречаются значительно реже, преимущественно перед боссами актов. |
| Furthermore, children under the age of 11 enjoy free drinks and meals from the children's menu. | Кроме того, дети до 11 лет имеют право на бесплатное питание и напитки из меню для детей. |
| The Regatta, with a piano lounge, is more refined, featuring an exclusive menu prepared specially for the restaurant. | В ресторане Regatta имеется салон с фортепиано, это более изысканный ресторан, где гостям предлагают эксклюзивное меню, разработанное специально для этого ресторана. |
| The Radisson SAS Daugava Hotel welcomes families and offers a special children's menu that will tantalise and appeal to the taste buds of their little guests. | Отель Radisson SAS Daugava приглашает всех членов семьи, а также предлагает особое детское меню, которое несомненно порадует маленьких посетителей. |
| Top menu is buggy in Internet Explorer 7. | Верхнее меню в IE 7 открывается в странных местах. |
| When the device is locked, pressing the Navi will also bring up a menu which allow to unlock the Nokia E6-00 from the touch screen. | Когда телефон заблокирован, нажатие на клавишу Navi вызывает меню, позволяющее разблокировать Nokia E6-00 через тачскрин. |
| Attractions wedding is not just music and dancing, also important is the menu that may crown, for example, chocolate fountain. | Достопримечательности свадьба это не только музыка и танцы, а также важным является меню, которое может корону, для примера, шоколадный фонтан. |
| Some of the menu items can also be controlled by keyboard shortcuts. See for a list. | Для некоторых элементов меню есть клавиши быстрого доступа. См. также. |
| The tool set is configured in the Settings Configure Toolbars... menu item. | Набор инструментов настраивается в меню Настройка Настроить панели инструментов. |
| (All behave identically to the menu command.) | (Все они действуют идентично меню команд.) |
| The template menu gets automatically updated if you chose to store your template in the template directory. | Меню шаблонов автоматически обновляется, если вы будете сохранять ваши шаблоны в каталоге шаблонов. |