The objectives of the review mechanism should be: |
Целями механизма обзора должны быть: |
The review mechanism should not produce any form of ranking |
Механизм обзора должен исключать любое ранжирование |
Basic conditions for the review mechanism |
Основные условия функционирования механизма обзора |
(c) Administration of the review mechanism |
с) Управление механизмом обзора |
(a) Increased number of countries applying best practices and policies so as to improve political, economic and corporate governance as advocated in the work of ECA and in the context of the African Peer Review Mechanism and NEPAD |
а) Увеличение числа стран, применяющих передовую практику и стратегии для совершенствования государственного управления в политической и экономической сферах и корпоративного управления, пропагандируемые в контексте работы ЭКА и в контексте Африканского механизма коллегиального обзора и НЕПАД |
(a) Identifying capacity gaps in key areas of governance and promoting policies and measures for improvement, promoting peer learning and disseminating best practices on governance reforms and practices in the context of the African Peer Review Mechanism of NEPAD; |
а) выявление дефицита потенциала в ключевых областях управления и пропаганду стратегий и мер, направленных на улучшение положения, поощрение обмена опытом и распространение наилучшей практики в области реформы управления, а также практики в контексте Африканского механизма коллегиального обзора НЕПАД; |
Recalling that the programme budget implications of General Assembly resolution 64/237 in terms of requirements for posts and related general operating expenses of the Review Mechanism, as well as for the Implementation Review Group, were included in the programme budget for the biennium 2010-2011, |
напоминая, что последствия резолюции 64/237 Генеральной Ассамблеи для бюджета по программам в том, что касается потребностей в финансировании должностей и общих оперативных расходов Механизма обзора, а также Группы по обзору хода осуществления, учтены в бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов, |
It is now time for the establishment of a strong and effective review mechanism for the Palermo Convention. |
Настало время создать действенный и эффективный механизм обзора Палермской конвенции. |
As the Declaration is not a binding instrument and does not have a reporting mechanism, as a treaty-bodies system does, the potential of the mechanism is even bigger. |
Поскольку Декларация не имеет обязательной силы и не предусматривает механизма представления информации, подобного действующему в системе договорных органов, значение обзора возрастает. |
Such dialogue should underlie the universal-periodic-review mechanism of the Human Rights Council, which was the appropriate mechanism for helping all countries to improve their human-rights situation. |
Такой диалог должен стать основой механизма проведения всеобъемлющего периодического обзора в Совете по правам человека, который является надлежащим механизмом для оказания помощи всем странам в деле улучшения их положения в области прав человека. |
Nevertheless, politicization could be limited, thanks to the universal periodic - review mechanism. |
Однако некоторое ограничение политизации - реальная задача, выполнению которой призван способствовать механизм универсального периодического обзора. |
Following a review of procedures to give effect to pre-mandate commitment authority, that mechanism was used successfully to prepare for UNMIL. |
По итогам обзора процедур предоставления полномочий на принятие обязательств до утверждения мандата этот механизм был успешно использован для подготовки к МООНЛ. |
However, its success will remain uncertain until an effective implementation review mechanism is established. |
Вместе с тем успешная реализация Конвенции проблематична до тех пор, пока не будет создан эффективный механизм обзора хода осуществления. |
It was counterproductive to introduce country-specific resolutions when the Human Rights Council was creating a mechanism for universal periodic review. |
Представляется контрпродуктивным вносить на рассмотрение Комитета резолюции о положении в конкретных странах в то время, когда Совет по правам человека создает механизм для проведения универсального периодического обзора. |
For Colombia, the structure of the review mechanism should be flexible. |
Финляндия предложила установить циклы обзора, каждый из которых состоял бы из ряда этапов, охватывающих отдельные группы вопросов. |
A strengthened programme review mechanism will mainstream results-based management, and reinforce internal cohesion and information-sharing among different units in UN-Habitat. |
Для акцентирования внимания на результатном управлении предполагается усовершенствовать механизм обзора программной деятельности, что позволит повысить внутреннюю согласованность и будет способствовать более широкому обмену информацией между различными подразделениями ООН-Хабитат. |
In this context, Argentina is satisfied to be one of the first countries to be examined by the universal periodic review mechanism. |
В этой связи отрадно, что Аргентина является одной из первых стран, ставших объектом внимания механизма универсального периодического обзора. Аргентина поддерживает этот механизм, считая его важным средством ослабления политизации всеобщей системы поощрения и защиты прав человека. |
The Conference should be responsible for establishing the mechanism, its terms of reference and its policies and priorities. |
Кроме того, на Конференцию должны быть возложены задачи по дальнейшему развитию механизма обзора, и она должна служить платформой для обмена информацией об оптимальных видах практики, встречающихся трудностях и проблемах борьбы с коррупцией в контексте осуществления Конвенции. |
Paris Pact partners could then be invited to verify progress through a peer-review mechanism; |
После этого партнерам по Парижскому пакту можно было бы предложить проверить с помощью механизма коллегиального обзора, что конкретно сделано для достижения этих целей; |
The Statistical Commission needs to determine the degree to which it wants to be proactive, by suggesting to the Economic and Social Council a mechanism for statistical review of future proposed indicators. |
Статистической комиссии необходимо определить масштабы участия путем предложения Экономическому и Социальному Совету механизма статистического обзора будущих предлагаемых показателей. |
The Cairns Compact on Strengthening Development Coordination in the Pacific is one example of a regional peer review mechanism which has helped to promote greater mutual accountability. |
Примером регионального механизма коллегиального обзора, который способствовал повышению уровня взаимной подотчетности, может служить Кернский договор об укреплении координации развития в Тихоокеанском регионе. |
A number of speakers emphasized that it was essential to decide on the establishment of a realistic, effective and well-focused review mechanism to translate the principles of the Convention into practice. |
Ряд ораторов подчеркнули необходимость принятия решения о создании реалистичного, эффективного и действенного механизма проведения целенаправленного обзора для претворения принципов Конвенции в жизнь. |
The APRM is a mutually agreed instrument voluntarily acceded to by the Member States of the African Union as an African self-monitoring mechanism. |
Африканский механизм коллегиального обзора является инструментом НЕПАД и был разработан и используется африканцами в интересах африканского континента. |
He called on the Congress to ensure that the mechanism for reviewing implementation of the Convention against Corruption would speedily be made operational and be effective and universal. |
Он призвал Конгресс обеспечить скорейшее введение в действие эффективного и универсального механизма обзора хода осуществления Конвенции против коррупции. |
The mechanism should have three major components: the Conference, the Secretariat and a board of experts for reviewing the implementation of the Convention. |
Механизм обзора должен состоять из трех основных компонентов: Конференция, Секретариат и комиссия экспертов, проводящая обзор хода осуществления Конвенции. Конференция должна нести ответственность за создание механизма обзора, установление его круга ведения и формулирование его программ и приоритетов. |