Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Обзора

Примеры в контексте "Mechanism - Обзора"

Примеры: Mechanism - Обзора
Pursuant to paragraphs 14 and 19 of the terms of reference of the Review Mechanism, lots are to be drawn to determine which States parties will participate in the reviews. Согласно пунктам 14 и 19 круга ведения Механизма обзора для определения того, какие государства-участники примут участие в обзорах, будет проведена жеребьевка.
The list of nominated governmental experts prepared pursuant to paragraph 21 of the terms of reference of the Review Mechanism has been made available on the website of the United Nations Office on Drugs and Crime (). Список назначенных правительственных экспертов, подготовленный в соответствии с пунктом 21 круга ведения Механизма обзора, размещен на веб-сайте Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности ().
Some speakers noted that there were difficulties in addressing the issue of conflicts of interest and requested specific examples and guidance in order to assist States in the lead-up to the second cycle of the Review Mechanism. Некоторые ораторы отметили, что существуют трудности в решении вопроса коллизий интересов, и просили дать конкретные примеры и рекомендации в целях оказания помощи государствам в преддверии второго цикла функционирования Механизма обзора.
It was further noted that more emphasis could be placed on identifying international norms and standards in the prevention of corruption as the next cycle of the Review Mechanism approached. Было также отмечено, что больше внимания можно было бы уделять выявлению международных норм и стандартов в области предупреждения коррупции по мере приближения следующего цикла функционирования Механизма обзора.
They proposed that, in future, the findings of the African Peer Review Mechanism country studies should provide a foundation for the monitoring of performance on the African side. Они предложили, чтобы в будущем результаты страновых исследований Африканского механизма коллегиального обзора НЕПАД служили основой для контроля за эффективностью деятельности со стороны африканских стран.
Appeal to the Global Mechanism, the UNCCD secretariat and international partners to promote the preparation, implementation and review of NAPs consistently and without delay; Обращение к Глобальному механизму, секретариату КБО и международным партнерам с призывом принять незамедлительные и последовательные меры по содействию процессу разработки, осуществления и обзора НПД;
Following a meeting in South Africa in October 2007, the NEPAD Gender Task Force recommended a number of changes to the African Peer Review Mechanism. После проведения совещания в Южной Африке в октябре 2007 года Целевая группа НЕПАД по гендерным вопросам рекомендовала внести ряд изменений в работу Африканского механизма коллегиального обзора.
Conscious of the need for ownership of the process and of taking primary responsibility, the African Peer Review Mechanism was developed as a tool to address governance deficits. С учетом необходимости проявления собственной инициативы и обеспечения основной ответственности за осуществление этих процессов был разработан Африканский механизм коллегиального обзора в качестве средства для устранения недостатков в управлении.
The Working Group encourages States to consider using these assessments in the context of all the relevant international trade forums, including the Trade Policy Review Mechanism and future trade negotiations. Рабочая группа призывает государства использовать эти оценки в контексте всех соответствующих международных торговых форумов, включая функционирование механизма обзора торговой политики, и в ходе будущих торговых переговоров.
She had also taken part in the ECE Regional Preparatory Meeting on the 10-year Review of the Beijing Platform for Action, in Geneva, chairing the session on an Institutional Mechanism to Promote Gender Equality. Она также принимала участие в работе регионального подготовительного совещания ЕЭК в рамках подготовки к проведению 10-ти летнего обзора осуществления Пекинской платформы действий, которое состоялось в Женеве, где она председательствовала в работе секции по рассмотрению институциональных механизмов содействия обеспечению гендерного равенства.
Moreover, 25 countries have voluntarily signed up for the NEPAD African Peer Review Mechanism (APRM) and the process has begun with a number of reviews. Кроме того, к Африканскому механизму коллегиального обзора НЕПАД (АМКО) добровольно присоединились 25 стран, и на сегодняшний день уже проведен ряд обзоров.
It has, inter alia, adopted the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), and in July 2004, it voluntarily acceded to the African Peer Review Mechanism. Оно, в частности, приняло инициативу Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) и в июле 2004 года добровольно присоединилось к Африканскому механизму коллегиального обзора.
At the regional level, the NEPAD initiative is not only advancing regional cooperation and integration, it is also promoting the principles of democracy, good governance and sound economic policies through the African Peer Review Mechanism. На региональном уровне инициатива НЕПАД способствует не только региональному сотрудничеству и интеграции, но и внедрению принципов демократии, благого управления, а также осуществлению твердой экономической политики с помощью Африканского механизма коллегиального обзора.
We commend all countries and institutions that have contributed to the African Peer Review Mechanism trust fund and call on the international community to continue providing financial resources and technical assistance to the process. Мы признательны всем странам и учреждениям, сделавшим взносы в целевой фонд Африканского механизма коллегиального обзора, и призываем международное сообщество и впредь обеспечивать этот процесс финансовыми ресурсами и технической помощью.
Malaysia is of the view that the establishment of the African Peer Review Mechanism (APRM) could contribute further to efforts to achieve the goals set under NEPAD. Малайзия придерживается того мнения, что создание Африканского механизма коллегиального обзора (АМКО) и будет далее содействовать усилиям по достижению целей, намеченных НЕПАД.
Uganda received Peer Review Mechanism visits in February and September 2005, and provided information on political, economic and corporate governance, as well as on the development environment, as part of the assessment preparatory process. В феврале и сентябре 2005 года Уганда принимала у себя представителей Африканского механизма коллегиального обзора и предоставила им информацию о политическом, экономическом и корпоративном управлении, а также о ситуации в области развития в рамках процесса подготовки к проведению оценки.
In that context, the highlighting of the Partnership's successful projects and good practices, including the agreed publication of African Peer Review Mechanism reports which deal with the issue of governance, would be helpful. В этом контексте будет полезным освещение успешных проектов и передового опыта Партнерства, включая согласованную публикацию докладов Африканского механизма коллегиального обзора, в которых рассматривается вопрос управления.
Rwanda is strongly committed to these principles and has submitted itself to the scrutiny of our African peers under the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) African Peer Review Mechanism (APRM). Руанда решительно привержена этим принципам и согласилась с контролем со стороны наших африканских коллег в соответствии с Африканским механизмом коллегиального обзора Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
From a political standpoint, he notes that, thanks to the African Peer Review Mechanism, democracy and economic governance are taking root and spreading further in the continent. С политической очки зрения он отметил, что благодаря Африканскому механизму коллегиального обзора НЕПАД ростки демократии и экономического управления начинают укореняться, распространяясь по всему континенту.
The view was expressed that great importance was attached to the African Peer Review Mechanism of the New Partnership, and the efforts of the Commission in its support was commended. Было высказано мнение о том, что Африканскому механизму коллегиального обзора НЕПАД придается важное значение, и была дана положительная оценка усилиям Комиссии по оказанию ему поддержки.
For its part, Africa has made remarkable progress since the launch of the programme through such notable efforts as the implementation of the African Peer Review Mechanism, the project on agriculture and measures to improve the institutional capacity of the continent. Со своей стороны, Африка за период осуществления программы добилась существенного прогресса посредством таких значительных усилий, как создание Африканского механизма коллегиального обзора, осуществление сельскохозяйственного проекта и мер по улучшению институционального потенциала континента.
The mid-term review found that the UNDP contribution to the New Economic Mechanism reform process represented the most focused area of cooperation, considering a specific set of macroeconomic issues and involving key ministries or government bodies. Результаты среднесрочного обзора говорят о том, что содействие ПРООН процессу реформ, предполагающему внедрение нового экономического механизма, находится в центре координационных усилий, касающихся специфического комплекса макроэкономических вопросов и охватывающих ключевые министерства и органы правительства.
In the area of good governance, we have submitted ourselves to the African Peer Review Mechanism and expect to receive a positive rating. В том, что касается благого правления, мы согласились на проведение оценки его состояния Африканским механизмом коллегиального обзора и рассчитываем получить позитивный рейтинг.
The ICFTU reports to the WTO's Trade Policy Review Mechanism are available on the web via < С докладами МКСП, представляемыми Механизму обзора торговой политики ВТО, можно ознакомиться на ШёЬ-странице < >.
The second development is the progress made in the implementation of an African Peer Review Mechanism, aimed at increasing the transparency and accountability of African Governments. Второе событие - это прогресс, достигнутый в осуществлении Африканского механизма коллегиального обзора НЕПАД, который нацелен на повышение уровня транспарентности и отчетности правительств африканских стран.