Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Обзора

Примеры в контексте "Mechanism - Обзора"

Примеры: Mechanism - Обзора
Any mechanism for reviewing the implementation of the Convention should avoid giving rise to political difficulties or any kind of selectiveness among Member States. Любой механизм обзора хода осуществления Конвенции не должен приводить к возникновению политических трудностей или допускать какую-либо избирательность в подходах к государствам-участникам.
The mechanism should be in compliance with the obligations set forth in the Convention and respect the principles of the equality and sovereignty of States. Механизм обзора должен соответствовать обязательствам, установленным в Конвенции, и обеспечивать соблюдение принципов равенства и суверенитета государств.
They should focus on the overall objective of the review mechanism: to assist States parties in the efficient and effective implementation of the Convention and to promote universal adherence. Они должны сосредоточиваться на достижении общей цели механизма обзора: оказание государствам-участникам помощи в эффективном и действенном осуществлении Конвенции и поощрение универсального присоединения к ней.
The review mechanism should draw the attention of the Conference and other established bodies of the Conference to the technical assistance needs of States parties. Механизм обзора должен обращать внимание Конференции и других учрежденных органов Конференции на потребности государств-участников в технической помощи.
The Convention is the result of a carefully balanced compromise that needs to be reflected in the review mechanism and in the selection of articles subject to review. Конвенция является результатом тщательно сбалансированного компромисса, который необходимо отразить в механизме обзора и выборе статей, подлежащих обзору.
Pursuant to Conference resolution 2/1, paragraph 3 (b), the mechanism should take into account a balanced geographical approach. В соответствии с положениями пункта З(Ь) резолюции 2/1 Конференции при создании механизма обзора необходимо учитывать принцип сбалансированного географического представительства.
The review mechanism should base its reports only on information provided by the States parties on the status of implementation in their respective countries. Механизм обзора должен основывать свои доклады только на информации, предоставляемой государствами-участниками Конвенции и касающейся уровня осуществления Конвенции в их соответствующих странах.
The publication of the reports of the States parties submitted to the envisaged review mechanism has to be subject to the prior approval of the Conference. Условием опубликования докладов государств-участников, представляемых предусматриваемому механизму обзора, должно быть предварительное одобрение Конференцией.
Which and how many States parties are allocated seats in the envisaged review mechanism should be based on equitable geographical representation and on a balanced rotation. Решение вопроса о том, каким и скольким государствам-участникам выделяются места в предусматриваемом механизме обзора, должно основываться на принципах справедливого географического представительства и сбалансированной ротации.
Therefore, it is proposed that the review mechanism align itself with the current profile of the regional offices and the regional centre of UNODC. В связи с этим предлагается, чтобы механизм обзора придерживался нынешнего профиля региональных отделений и регионального центра ЮНОДК.
Any review mechanism should be funded from the regular budget of the United Nations to ensure its efficient, continued and impartial functioning. Любой механизм обзора должен финансироваться за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для обеспечения его эффективного, непрерывного и беспристрастного функционирования.
Monitoring, evaluation and mechanism for review of the Medium-term Strategy Мониторинг, оценка и механизм обзора Среднесрочной стратегии
The review mechanism should enable the Conference to identify difficulties encountered and good practices adopted in efforts by States parties to implement the Convention. Механизм обзора должен позволить Конференции выявлять возникающие трудности и эффективные виды практики в рамках усилий государств-участников по осуществлению Конвенции.
Ms. Abdelhak said that the procedure for universal periodic review adopted by the Human Rights Council was the appropriate mechanism to examine country human-rights situations. Г-жа Абд аль-Хакк говорит, что процедура проведения универсального периодического обзора, принятая Советом по правам человека, является надлежащим механизмом для рассмотрения положения в области прав человека в той или иной стране.
It had also been recommended that they should enhance cooperation with special procedures mandate-holders, with a view to developing effective approaches to the Universal Periodic Review mechanism and coordinating country-specific inputs. Им было также рекомендовано укреплять сотрудничество с мандатариями специальных процедур в целях выработки эффективных подходов к механизму универсального периодического обзора и координации вклада конкретных стран.
The issue needs to be properly mainstreamed within the United Nations system, in line with the recommendations of the independent review of the monitoring and reporting mechanism. Этот вопрос следует надлежащим образом учитывать в деятельности системы Организации Объединенных Наций в соответствии с рекомендациями относительно проведения независимого обзора механизма контроля и отчетности.
Chapter II focuses on the potential of the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council in enhancing the protection of human rights defenders. В главе II основное внимание уделяется потенциальным возможностям механизма универсального периодического обзора Совета по правам человека в плане усиления защиты правозащитников.
Statements made by Parties at SBI 16 on the second review of the financial mechanism В. Заявления, сделанные Сторонами на шестнадцатой сессии ВОО в отношении второго обзора финансового механизма
This provided the region with the opportunity, using the country programme management review mechanism, to align operational structures to match programme needs across the region. Это дало региону возможность, используя механизм управленческого обзора страновых программ, привести оперативные структуры в соответствие с программными потребностями по всему региону.
Of the international forums surveyed, three had some type of public access to justice mechanism for review and establishment of a factual record. В трех из всех рассмотренных международных форумов существует определенный механизм доступа общественности к правосудию в целях обзора и составления фактологического перечня.
I repeat: we have to establish a mechanism for the regular review of the sanctions' impact on the humanitarian and economic situation in the country. Я повторяю: мы должны учредить механизм для регулярного обзора последствий санкций для гуманитарной и экономической ситуации в стране.
Develop and recommend to the Council a mechanism of statistical review for future proposed indicators. разработать и рекомендовать Совету механизм статистического обзора показателей, которые будут предложены в будущем.
The UNDG has proven to be an effective mechanism for advancing the reform of the Secretary-General and implementing the provisions of the triennial comprehensive policy review. ГООНВР доказала свою эффективность в качестве механизма проведения реформы Генерального секретаря и осуществления положений трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
Moreover, the negotiating history of the article demonstrated that proposals to establish a mechanism for the periodic review of the Convention had failed to attract sufficient support. К тому же история разработки этой статьи свидетельствует о том, что предложения о создании механизма периодического обзора Конвенции не получили достаточной поддержки.
Participants in the nineteenth meeting of chairpersons welcomed the adoption of resolution 5/1 on institution-building of the Human Rights Council, including the universal periodic review mechanism. Участники девятнадцатого совещания председателей приветствовали принятие резолюции 5/1 об институциональном строительстве Совета по правам человека, в том числе о механизме универсального периодического обзора.