Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Обзора

Примеры в контексте "Mechanism - Обзора"

Примеры: Mechanism - Обзора
Speakers considered the information gathered through self-assessment as an appropriate starting point for a mechanism for the review of implementation. По мнению ораторов, собранные в процессе самооценки данные вполне могут быть использованы в качестве исходной информации в рамках механизма обзора хода осуществления.
Political will was a central element for reaching acceptable conclusions on the review mechanism. Политическая воля имеет первостепенное значение для достижения приемлемых выводов относительно механизма обзора.
Proposals made at the Working Group foresaw the establishment of regional mechanisms, which would report to the Conference as the global review mechanism. Сделанные в рамках Рабочей группы предложения предусматривают создание региональных механизмов, которые представляли бы информацию Конференции как глобальному механизму обзора.
The design of the review mechanism should take those factors into account. При разработке механизма обзора эти факторы следует принять во внимание.
It was also aiming at providing assistance to NGOs in preparing communications to the Convention's compliance review mechanism. Деятельность форума была также направлена на оказание помощи НПО в подготовке сообщений в рамках механизма обзора соблюдения Конвенции.
They were deemed to represent the most appropriate mechanism for integrated assessment in the possible future review of the Gothenburg Protocol. Считается, что они представляют собой наиболее приемлемый механизм для комплексной оценки в рамках возможного будущего обзора Гётеборгского протокола.
The review mechanism appeared to be abortive for the larger part. Как представляется, механизм обзора в значительной степени имел урезанный характер.
This increasingly broad interpretation of the special political mission mechanism warrants review and possible rationalization. Это все более широкое толкование механизма специальных политических миссий заслуживает обзора и возможной рационализации.
Preparatory meetings on the mapping exercise for a transitional justice mechanism Количество подготовительных совещаний для проведения обзора в связи с созданием механизма правосудия на переходный период
Spain will submit its first report to the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council in 2010. Испания представит свой первый доклад всеобщему механизму Совета по правам человека по проведению периодического обзора в 2010 году.
In particular, the documentation requirements associated with the universal periodic review mechanism were placing an enormous strain on the Division's resources. Так, в частности, для ресурсов Отдела тяжелейшим бременем являются потребности в документации, связанные с механизмом универсального периодического обзора.
However, one delegation reiterated its support for the allocation of additional resources to ensure the servicing of the universal periodic review mechanism. В то же время одна из делегаций вновь поддержала идею выделения дополнительных ресурсов для обеспечения обслуживания механизма универсального периодического обзора.
Participants were briefed on the universal periodic review mechanism by a representative of OHCHR. Участники заслушали брифинг представителя УВКПЧ о механизме универсального периодического обзора.
The newly established mechanism of the Universal Periodic Review provides a new opportunity to address issues of concern in an efficient manner. Недавно созданный механизм универсального периодического обзора открывает новые возможности для эффективного решения вопросов, представляющих общий интерес.
In this regard, the universal periodic review mechanism is a significant innovation. Следует отметить, что важным новшеством в этой связи является механизм универсального периодического обзора.
Significant progress has been made in setting in motion the universal periodic review mechanism. Существенный прогресс был достигнут в отношении введения в действие механизма универсального периодического обзора.
These priorities were developed in response to the recommendations of the programme review and through the ICLS mechanism. Эти приоритетные области были намечены в ответ на рекомендации, вынесенные по результатам обзора программы и по линии механизма МКСТ.
Cuba comes to the universal periodic review mechanism ready to discuss any subject, provided its sovereignty and dignity are respected. Куба привержена механизму универсального периодического обзора и готова обсуждать любые вопросы при условии уважения ее суверенитета и достоинства.
Speakers stressed the importance of designing the review mechanism in such a way that it would fully incorporate those features. Ораторы подчеркнули важность такой структурной организации механизма обзора, которая позволила бы полностью включить эти характеристики.
Some speakers noted that the review mechanism would need to be a subsidiary body of the Conference, according to article 63 of the Convention. Некоторые ораторы отметили, что согласно статье 63 Конвенции механизм обзора должен стать вспомогательным органом Конференции.
The Conference agreed on certain characteristics that the review mechanism should encompass. З. Конференция определила ряд качеств, которыми должен обладать такой механизм обзора.
Such characteristics were considered essential for the entire mechanism and in particular its final product. Эти черты должны быть свойственны механизму обзора в целом, а главное - его конечному продукту.
The role of the review mechanism regarding intergovernmental regional and international cooperation should also be subject to the prior approval of the Conference. Роль механизма обзора в рамках межправительственного регионального и международного сотрудничества также должна определяться с предварительного одобрения Конференции.
Prior to the establishment of the review mechanism, the Working Group should explore feasible options and report its findings to the Conference. Прежде чем механизм обзора будет учрежден, Рабочей группе следует изучить возможные варианты и доложить Конференции о результатах своего исследования.
Any decision on the recommendations concerning the review mechanism should be taken by the participating States by consensus. Любые решения по рекомендациям, касающимся механизма обзора, должны приниматься участвующими государствами на основе консенсуса.