ECA has been providing guidance for the review of the African Peer Review Mechanism methodology and instruments, advocating for the integration of the National Programme of Action into the national development strategies, and providing a strategic financing framework for the National Programme of Action. |
ЭКА предоставляет руководящие указания по проведению обзора методологии и инструментов Африканскому механизму коллегиального обзора, выступая за включение национальных планов действий в национальные стратегии развития и обеспечивая стратегические рамки финансирования для национальных планов действий. |
Similarly to article 44, on extradition, the implementation of article 46 of the Convention is subject to review within the framework of the first cycle of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention. |
Аналогично статье 44, касающейся выдачи, в рамках первого цикла функционирования Механизма обзора хода осуществления Конвенции проводится обзор хода осуществления статьи 46 Конвенции. |
Since the launch of the Review Mechanism, over 35 States, mostly in the context of their implementation review processes, have sought assistance from UNODC in drafting new legislation or, more frequently, have requested comments on draft bills for the implementation of the Convention. |
С момента начала функционирования Механизма обзора свыше 35 государств, главным образом в связи с их процессами обзора хода осуществления, обращались к УНП ООН за помощью в разработке нового законодательства или, что было чаще, просили представить замечания в отношении законопроектов, необходимых для осуществления Конвенции. |
By training over 1,400 anti-corruption practitioners for the Review Mechanism in preparation for country reviews, as well as training them to participate as experts and peer reviewers, a global community of anti-corruption practitioners is being created. |
Обучение для целей Механизма обзора свыше 1400 специалистов-практиков по борьбе с коррупцией в рамках подготовки к страновым обзорам, а также их подготовка для участия в качестве экспертов и членов групп по проведению независимого обзора означают, что в настоящее время формируется глобальное сообщество специалистов-практиков по борьбе с коррупцией. |
(e) To function as the Technical Panel of the Financial Mechanism Board and to provide advice and technical recommendations to the Financial Mechanism for the reviews and assessment of adaptation projects, programmes and actions submitted to the Financial Mechanism for consideration of funding; |
ё) выполняет функции Группы технических экспертов Совета финансового механизма, а также оказывает консультативную помощь и вырабатывает технические рекомендации для финансового механизма в отношении обзора и оценки проектов программ и действий в области адаптации, которые представляются в финансовый механизм на предмет финансирования; |
The African Peer Review Mechanism is striving to enhance women's human rights through the application of the social development indicators included in the peer review of the performance of States in respect of good governance. |
В рамках Африканского механизма коллегиального обзора предпринимаются усилия в целях укрепления прав человека женщин на основе применения показателей социального развития, включенных в оценку деятельности государств по обеспечению надлежащего управления, которая проводится в рамках коллегиального обзора. |
UNDP, in partnership with the African Peer Review Panel, ECA, ADB and other partners, held the sixth African Governance Forum in May 2006 on the theme of implementing the African Peer Review Mechanism. |
ПРООН в партнерстве с Африканской группой коллегиального обзора, ЭКА, АФБР и другими партнерами провела в мае 2006 года шестой Африканский форум по вопросам управления на тему «Создание африканского механизма коллегиального обзора». |
Mauritius has acceded to the African Peer Review Mechanism in July 2003 and was among the first countries to start the review process which covers four substantive thematic areas, namely Democracy and Political Governance, Economic Governance and Management, Corporate Governance and Socio-Economic Development. |
В июле 2003 года Маврикий присоединился к Африканскому механизму коллегиального обзора и был одной из первых стран, приступивших к процессу обзора четырех основных тематических областей, а именно: демократия и политическое управление, экономическое управление и руководство, корпоративное управление и социально-экономическое развитие. |
The task force recommends that a dialogue continue with partners of the African Peer Review Mechanism (APRM), the ECA/OECDDAC Mutual Review of Development Effectiveness (MRDE), the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and the Cotonou Partnership Agreement between ACP countries and the EU. |
Целевая группа рекомендует продолжить диалог с партнерами из Африканского механизма коллегиального обзора (АМКО), Совместного обзора эффективности развития (СОЭР) ЭКА/ОЭСР-КСР, Парижской декларации о повышении эффективности помощи и Соглашения Котону о партнерстве между странами АКТ и ЕС. |
The present report, submitted in response to General Assembly resolution 66/286, coincides with the fiftieth and tenth anniversaries of the founding of the Organization of African Unity (the predecessor of the African Union) and the African Peer Review Mechanism, respectively. |
Настоящий доклад, который представлен во исполнение резолюции 66/286 Генеральной Ассамблеи, приурочен к пятидесятой годовщине создания Организации африканского единства (предшественника Африканского союза) и десятой годовщине учреждения Африканского механизма коллегиального обзора. |
The activities of ECA under this programme will be geared towards strengthening the capacity of the African Union Commission, the NEPAD Planning and Coordinating Agency, and the secretariat of the African Peer Review Mechanism within the context of the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union. |
Деятельность ЭКА в рамках этой программы будет направлена на укрепление потенциала Комиссии Африканского союза, Агентства планирования и координации НЕПАД и секретариата Африканского механизма коллегиального обзора в рамках десятилетней программы по созданию потенциала Африканского союза. |
Objective of the Organization: To enhance the capacity of selected African Peer Review Mechanism countries to conduct effective self-assessment exercises and to integrate the resulting national plans of action into existing national development strategies |
Цель Организации: расширить возможности избранных стран - участниц Африканского механизма коллегиального обзора в плане проведения действенной самооценки и включения разрабатываемых по ее итогам национальных планов действий в имеющиеся национальные стратегии развития |
This included the involvement of the private sector in the Review Mechanism and a preliminary study on possible regulatory developments to enhance the role of the private sector in the fight against corruption in a global business context. |
Это включало участие частного сектора в Механизме обзора и предварительное исследование по вопросу возможных нормативных изменений в целях расширения роли частного сектора в борьбе с коррупцией в глобальном деловом контексте. |
Underlining the importance of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption in supporting States parties in the implementation of the Convention and in promoting universal adherence to the Convention, |
подчеркивая важность Механизма обзора хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции для содействия осуществлению Конвенции государствами-участниками и поощрения всеобщего присоединения к ней, |
This report benefited from field consultations with the African Union Commission, the secretariat of the New Partnership for Africa's Development, the secretariat of the African Peer Review Mechanism, the United Nations Economic Commission for Africa and OECD. |
В докладе отражены результаты проводившихся на местах консультаций с Комиссией Африканского союза, секретариатом Нового партнерства в интересах развития Африки, секретариатом Африканского механизма коллегиального обзора, Экономической комиссией для Африки Организации Объединенных Наций и ОЭСР. |
As chief contributor to the African Peer Review Mechanism, ECA provided support to countries to assist them in preparing country reports for the African Peer Review panel and Forum and to the African Union. |
В качестве одного из ведущих участников Африканского механизма коллегиального обзора Комиссия оказывала помощь странам в подготовке страновых докладов для Коллегии и Форума АМКО, а также для Африканского союза. |
The establishment of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention was a historic step towards the full implementation of the Convention and the adoption of a transparent, knowledge-based approach to technical assistance. |
Создание механизма обзора хода осуществления Конвенции стало историческим шагом на пути к полному осуществлению Конвенции и применению прозрачного и обоснованного подхода к оказанию технической помощи. |
The Conference of the States Parties to the Convention against Corruption decided in its resolution 3/1 that the comprehensive self-assessment checklist shall be used as the basis for the Implementation Review Mechanism of the Convention against Corruption. |
В резолюции 3/1 Конференция государств - участников Конвенции против коррупции постановила, что основой Механизма обзора хода осуществления Конвенции против коррупции должен служить комплексный контрольный перечень вопросов для самооценки. |
At the level of governance, advances in the implementation of the African Peer Review Mechanism have demonstrated the continent's resolve and commitment in promoting democracy, good governance, peace and stability in the continent. |
Что касается управления, то успехи в реализации Африканского механизма коллегиального обзора продемонстрировали решимость и приверженность континента укреплению демократии, благого управления, мира и стабильности. |
The changes incorporated into this version are based on the draft documents adopted by the Conference and reflect the decisions taken by the Conference on the terms of reference of the Review Mechanism (resolution 3/1, annex). |
Изменения, внесенные в этот вариант, основываются на принятых Конференцией проектах документов и отражают решения, принятые Конференцией в отношении круга ведения Механизма обзора (резолюция 3/1, приложение). |
The importance of technical assistance for the successful implementation of the United Nations Convention against Corruption has been reflected in the terms of reference of the newly established Mechanism for the Review of Implementation of the Convention (resolution 3/1, annex). |
Важное значение технической помощи для успешного осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции отражено в круге ведения недавно созданного Механизма обзора хода осуществления Конвенции (резолюция 3/1, приложение). |
Because of the important role that those respective organizations played in the provision of technical assistance, it was felt that their participation in the sessions would promote the availability of technical assistance to meet needs identified through the Review Mechanism. |
Ввиду важной роли, которую соответствующие организации играют в оказании технической помощи, было сочтено, что их участие в сессиях будет содействовать доступности технической помощи для удовлетворения потребностей, выявленных с помощью Механизма обзора. |
The Group decided, on the basis of the outcome of the review process and consistent with the terms of reference of the Mechanism, to consider priority areas for the provision of technical assistance, as well as consolidated information on trends in technical assistance required and provided. |
Группа постановила рассмотреть, на основе результатов процесса обзора и в соответствии с кругом ведения Механизма, приоритетные области для предоставления технической помощи, а также сводную информацию о тенденциях в области требующейся и оказываемой технической помощи. |
The present document of the Implementation Review Group is made available in accordance with paragraph 36 of the terms of reference of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption (Conference of the States Parties resolution 3/1, annex). |
Настоящий документ Группы по обзору хода осуществления подготовлен в соответствии с пунктом 36 круга ведения Механизма обзора хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции (резолюция 3/1 Конференции государств-участников, приложение). |
The Security Council takes note of the report of the Independent Review of the Monitoring and Reporting Mechanism for Children and Armed Conflict as called for in Security Council resolution 1612 (2005). |
Совет Безопасности принимает к сведению доклад о результатах независимого обзора механизма наблюдения и отчетности в отношении детей и вооруженных конфликтов, представленный во исполнение резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности. |