Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Обзора

Примеры в контексте "Mechanism - Обзора"

Примеры: Mechanism - Обзора
The Review Mechanism has provided a platform for identifying technical assistance needs and to validate them based on collected evidence and the peer reviews. Механизм обзора предоставил платформу, позволяющую выявлять потребности в технической помощи и оценивать их на основе собранных фактических данных и посредством коллегиального обзора.
Experience from the first review cycle shows that the Review Mechanism is a powerful instrument to generate dialogue and inter-agency cooperation. Первый цикл обзора показал, что Механизм обзора послужил мощным стимулом к диалогу и межведомственному сотрудничеству.
Cameroon has already submitted itself to the scrutiny of the African Peer Review Mechanism and that of the Human Rights Council through the universal periodic review. Камерун уже согласился стать объектом всеобъемлющего периодического обзора со стороны Африканского механизма коллегиального обзора и Совета по правам человека.
To date, 29 countries have voluntarily acceded to NEPAD's African Peer Review Mechanism, and 15 have already launched reviews. На настоящий момент к Африканскому механизму коллегиального обзора НЕПАД добровольно присоединились 29 стран и 15 уже начали проведение такого обзора.
Advance meetings were held in all sub-clusters to review their compliance with the decisions of the Mechanism Предварительные совещания для обзора выполнения решений Механизма были проведены во всех подгруппах
The Working Group agreed that there was a need to review the functioning of the Project Facilitation Mechanism and to draw on experiences and lessons learned when considering potential reform. ЗЗ. Рабочая группа согласилась с необходимостью проведения обзора функционирования Механизма содействия реализации проектов и использования опыта и извлеченных уроков при рассмотрении вопроса о возможной реформе.
In the 10 years since its establishment, the African Peer Review Mechanism has been a trailblazing and innovative programme that has contributed to strengthening institutions of governance. В течение 10 лет своего существования Африканский механизм коллегиального обзора был первопроходческой и новаторской программой, которая направления на содействие укреплению институтов управления.
The Mechanism for the Review of Implementation of the Convention, adopted by States parties, is widely considered a successful model. Механизм обзора хода осуществления Конвенции, принятый государствами-участниками, является, по общему мнению, успешной моделью.
African countries that have not done so should consider subscribing to the African Peer Review Mechanism and actively participate in all of its activities, including its periodic reviews. Африканским странам, которые еще не стали участниками Африканского механизма коллегиального обзора, следует это сделать и активно участвовать во всех его мероприятиях, включая периодические обзоры.
The majority of the African least developed countries participate in the African Peer Review Mechanism, the objective of which is to encourage integrity and transparency in political and economic governance. Большинство наименее развитых стран Африки участвуют в работе африканского механизма коллегиального обзора, предназначенного для поощрения добросовестности и транспарентности в политическом и экономическом управлении.
In 2013, UNODC continued to provide technical assistance in the field to meet the growing demands of Member States as identified through the Review Mechanism. В 2013 году УНП ООН продолжало оказывать техническую помощь в удовлетворении растущих потребностей государств-членов, выявленных с помощью Механизма обзора.
On democracy and governance, cluster members assisted the African Peer Review Mechanism secretariat by facilitating and participating in the review and self-assessment processes of several countries. В вопросах демократии и управления участники тематического блока оказывали помощь секретариату Африканского механизма коллегиального обзора путем содействия проведению процессов обзора и самооценки нескольких стран и участия в них.
In addition, the Mechanism lacked a monitoring approach to review and evaluate the impact of cluster activities in support of the implementation of NEPAD. Кроме того, у Механизма отсутствуют процедуры контроля для обзора и оценки воздействия деятельности в рамках тематических блоков в поддержку осуществления НЕПАД.
He recalled that over the first three sessions of the Conference, the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention had been negotiated and adopted. Он напомнил, что в течение первых трех сессий Конференции происходило согласование и утверждение Механизма обзора хода осуществления Конвенции.
He welcomed the sharing of experiences and lessons learned within the framework of the Review Mechanism, which had already produced tangible and useful results. Он с удовлетворением отметил обмен опытом и уроками, извлеченными в рамках Механизма обзора, который уже принес ощутимые и полезные результаты.
Some speakers recalled that in its resolution 4/6 the Conference of the States Parties had decided that constructive dialogue on the contribution of non-governmental organizations to the Review Mechanism should be continued. Несколько ораторов напомнили о том, что в резолюции 4/6 Конференция государств-участников постановила продолжать конструктивный диалог по вопросу о вкладе неправительственных организаций в работу Механизма обзора.
In its resolution 3/1, the Conference underlined that the Review Mechanism would require a budget that ensured its efficient, continued and impartial functioning. В своей резолюции 3/1 Конференция подчеркнула, что Механизму обзора требуется бюджет, который обеспечивает его эффективное, непрерывное и беспристрастное функционирование.
Speakers stated that it was important to start discussing potential improvements to the performance of the Mechanism with a view to their implementation in the second review cycle. Ораторы заявляли о необходимости приступить к обсуждению вопроса о возможном совершенствовании функционирования Механизма, с тем чтобы принять соответствующие меры в ходе второго цикла обзора.
The EU has been following the activities of the African Peer Review Mechanism with great interest in 2007 and is pleased that the Mechanism, an African way to good governance, has encouraged countries to adopt policy measures to strengthen accountability and transparency. ЕС с большим интересом следит за деятельностью Африканского механизма коллегиального обзора в 2007 году и рад тому, что Механизм, африканский инструмент обеспечения благого управления, побуждает страны принимать политические меры с целью укрепления подотчетности и транспарентности.
As a strategic partner in the African Peer Review Mechanism process, the subprogramme will scale up its assistance to member States in the implementation of the Mechanism, particularly in the building and maintenance of a credible database of relevant information. Будучи одним из стратегических партнеров в контексте функционирования Африканского механизма коллегиального обзора, Комиссия увеличит масштабы оказываемой по линии этой подпрограммы помощи государствам-членам в обеспечении работы Механизма, в частности в создании и пополнении базы надежных данных по соответствующим показателям.
Several speakers highlighted their satisfaction with the operation of the Review Mechanism and stated that no major changes would be required. Несколько выступавших выразили удовлетворение функционированием Механизма обзора и высказали мнение, что вносить в него какие-либо существенные изменения не требуется.
Important lessons can be drawn from regional tracking mechanisms, such as the Cairns Compact on Strengthening Development Coordination in the Pacific and the African Peer Review Mechanism. Важные уроки можно извлечь из региональных механизмов отслеживания, таких как Кэрнский договор об укреплении координации развития в Тихоокеанском регионе и Африканский механизм коллегиального обзора.
ECA seconded two senior advisers to the secretariat of the African Peer Review Mechanism and the NEPAD Planning and Coordinating Agency to provide direct technical support and advisory services. ЭКА прикомандировала двух старших советников в секретариат Африканского механизма коллегиального обзора и в Агентство планирования и координации НЕПАД для предоставления непосредственной технической поддержки и консультативных услуг.
Mexico welcomed the establishment of the Inter-Institutional Commission for the Preparation of Reports to the Universal Periodic Review Mechanism and the Treaty Bodies and the adoption of maternity legislation. Мексика приветствовала создание Межведомственной комиссии по подготовке докладов для механизма универсального периодического обзора и договорных органов, а также принятие законодательства о материнстве.
Turkmenistan welcomed the establishment of the Inter-Institutional Commission for the Preparation of Reports to the Universal Periodic Review Mechanism and the Treaty Bodies, charged with following up on recommendations. Туркменистан приветствовал создание Межведомственной комиссии по подготовке докладов для механизма универсального периодического обзора и договорных органов, на которую возложена задача контроля за выполнением рекомендаций.