Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Обзора

Примеры в контексте "Mechanism - Обзора"

Примеры: Mechanism - Обзора
The Conference should be responsible for establishing policies and priorities and also a mechanism for efficiently monitoring the review process. Конференция должна отвечать за определение политики и приоритетов и за создание механизма для эффективного мониторинга процесса обзора.
The final report, to be finalized during that meeting, should published on the website of the review mechanism. На этой встрече проходит доработку заключительный доклад, который должен быть опубликован на веб-сайте механизма обзора.
The review mechanism should be based on collecting data, carrying out site visits and conducting face-to-face meetings. Механизм обзора должен быть основан на сборе данных, проведении выездов на места и организации личных встреч.
All member States were represented in the review mechanism and had to appoint a maximum of five experts. Все государства-члены имеют своих представителей в механизме обзора и с этой целью назначают до пяти экспертов.
It is possible that the pilot review programme will give rise to practical ideas and proposals regarding a definitive review mechanism. Возможно, что реализация программы пробного обзора приведет к возникновению практических идей и предложений в отношении окончательного варианта механизма обзора.
The issue of how the review mechanism will be funded is an important matter that needs to be addressed. Вопрос о том, каким образом будет финансироваться механизм обзора, является весьма важным вопросом, который требует внимания.
The review mechanism requires adequate and dependable funding for it to be successful in carrying out its work. Механизм обзора нуждается в адекватном и надежном финансировании для того, чтобы он успешно функционировал.
The work of the review mechanism should be focused and should be carried out as an ongoing process. Работа механизма обзора должна быть целенаправленной и осуществляться в качестве непрерывного процесса.
Any review mechanism that is established will therefore have to be subsidiary to the Conference. В связи с этим любой созданный механизм обзора будет являться вспомогательным органом Конференции.
The way in which the review mechanism is constituted is significant. Способ создания механизма обзора имеет важное значение.
The Conference should be responsible for establishing the mechanism, its terms of reference and its policies and priorities. Конференция должна нести ответственность за создание механизма обзора, установление его круга ведения и формулирование его программ и приоритетов.
The Secretariat should act as a facilitator of the review mechanism. Секретариат должен выступать в качестве органа, способствующего успешной работе механизма обзора.
Speakers emphasized the importance of the review mechanism in enhancing implementation of the Convention and in assisting States in implementing its provisions. Выступавшие подчеркнули важное значение механизма обзора для расширения масштабов осуществления Конвенции и для оказания государствам помощи в осуществлении ее положений.
In addition, the review mechanism should serve to identify and disseminate best practices. Кроме того, механизм обзора должен быть направлен на определение и распространение информации об оптимальных видах практики.
In addition, the review mechanism should be funded from the regular budget in order to ensure the independence of its decisions. Кроме того, механизм обзора должен финансироваться из средств регулярного бюджета, с тем чтобы обеспечить независимость его решений.
Thus, the review mechanism should operate according to balanced, transparent and objective assessment criteria. Поэтому в основу механизма обзора должны быть положены сбалансированные, прозрачные и объективные критерии оценки.
At the meeting, Moroccan Ambassador Loulichki had briefed the meeting on the universal periodic review mechanism. Во время этого совещания посол Марокко г-н Лулишки провел обсуждения вопроса о механизме универсального периодического обзора.
Lastly, all the participants had deemed it necessary to promote interaction between the UPR mechanism and the treaty bodies. В заключение все участники заявили о необходимости поощрения сотрудничества между механизмом универсального периодического обзора и органами по контролю за осуществлением договоров.
In that regard, he urged the Conference to agree on a review mechanism for the Convention and its Protocols. В связи с этим он настоятельно призвал Конференцию согласовать механизм проведения обзора хода осуществления Конвенции и протоколов к ней.
Other speakers underlined that a pilot project would allow testing the feasibility and modalities of a review mechanism. Другие ораторы подчеркнули, что проверить пригодность механизма обзора и правильность выбранной методики можно в рамках экспериментального проекта.
One speaker drew attention to the issue of a review mechanism for the Convention and its Protocols. Один из выступавших обратил внимание участников на вопрос о механизме обзора хода осуществления Конвенции и протоколов к ней.
The Conference may wish to draw on the experiences of existing review mechanisms in considering the parameters of an efficient review mechanism for the Convention. Конференция, возможно, пожелает использовать опыт существующих механизмов обзора при рассмотрении параметров эффективного механизма обзора для Конвенции.
In its resolution 5/1 of 18 June 2007, the Human Rights Council set out the modalities of the universal periodic review mechanism. В своей резолюции 5/1 от 18 июня 2007 года Совет по правам человека изложил методику деятельности механизма универсального периодического обзора.
Several countries had made commitments on the topic in the context of the universal periodic review mechanism. В рамках механизма универсального периодического обзора ряд стран взяли на себя обязательства по данному вопросу.
The universal periodic review mechanism of the Human Rights Council had been designed to be universal, transparent, objective and non-selective. Механизм универсального периодического обзора Совета по правам человека был задуман как универсальный, транспарентный, объективный и неизбирательный процесс.