One speaker noted his country's readiness to support the most ambitious form of review mechanism. |
Один из ораторов заявил о готовности его страны поддержать создание механизма проведения обзора в его наиболее амбициозной форме. |
Many emphasized the need for the review mechanism to have predictable and sustained funding. |
Многие подчеркивали необходимость того, чтобы механизм проведения обзора располагал предсказуемым и устойчивым финансированием. |
An agreement on the establishment of a review mechanism was reached in 2001 after lengthy negotiations. |
В 2001 году после длительных переговоров было достигнуто соглашение о создании механизма проведения обзора. |
The Conference will need to create an efficient mechanism to support parties in undertaking the review of the implementation of the Convention. |
Конференции потребуется создать эффективный механизм оказания поддержки участникам в проведении обзора хода осуществления Конвенции. |
The General Assembly had stressed that the review mechanism should complement and not duplicate the work of the treaty bodies. |
На Генеральной Ассамблее было подчеркнуто, что механизм обзора должен дополнять, а не дублировать работу договорных органов. |
Mr. Babadoudou (Benin) said that his delegation looked forward to the mid-term review of the monitoring and reporting mechanism. |
Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что его делегация с нетерпением ожидает проведения среднесрочного обзора механизма мониторинга и отчетности. |
She had also indicated that she viewed the Human Rights Council's universal periodic review mechanism as a framework within which universal ratification would be encouraged. |
Она также указала, что она рассматривает механизм универсального периодического обзора, используемый Советом по правам человека, в качестве рамок, в которых можно будет продвигать универсальную ратификацию. |
Mr. Owade (Kenya) asked how OHCHR envisioned the role that it would play in the implementation of the universal periodic review mechanism. |
Г-н Оваде (Кения) спрашивает, какую роль УВКПЧ отводит себе в деле осуществления механизма всеобъемлющего периодического обзора. |
It was necessary to review the special-procedures system and establish a universal periodic review mechanism. |
Необходимо провести обзор системы специальных процедур и создать механизм универсального периодического обзора. |
The Legal Board is developing a compliance review mechanism under the 1999 Protocol on Water and Health. |
Правовой совет в настоящее время разрабатывает механизм обзора соблюдения согласно Протоколу по вопросам воды и здоровья 1999 года. |
The conclusions and recommendations drawn from the survey provide valuable guidelines for the establishment of a GMA mechanism. |
Выводы и рекомендации, сделанные на основе «Обзора», обеспечивают ценные руководящие указания в плане учреждения механизма ГОМС14. |
Several representatives were of the view that a development policy review mechanism should be considered. |
Ряд представителей выразили мнение о необходимости изучить вопрос о создании механизма обзора политики в области развития. |
In particular, a recommendation was adopted that provides for the establishment of a peer review mechanism for monitoring implementation of the Scheme. |
В частности, была утверждена рекомендация в отношении создания механизма коллегиального обзора в целях осуществления контроля за ходом внедрения Системы. |
I should not let pass this opportunity to highlight the importance of the independent review of the implementation of the monitoring and reporting mechanism. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подчеркнуть значение независимого обзора осуществления механизма мониторинга и отчетности. |
Furthermore, we have decided upon the principles, objectives and mechanism for strengthening the implementation and review of the Treaty. |
Кроме того, мы приняли решение в отношении принципов, целей и механизма укрепления осуществления и обзора Договора. |
Many of the bilateral cooperation agreements are all-purpose and provide for the mechanism of joint commissions for annual or periodic preparation and review of work programmes. |
Многие двусторонние соглашения о сотрудничестве являются многоцелевыми и служат для совместных комиссий механизмом ежегодной или периодической подготовки и обзора программ деятельности. |
A coordinating mechanism has been established within UNIDO to review the various recommendations of the missions and the necessary follow-up action. |
В рамках ЮНИДО создан координационный механизм для обзора различных рекомендаций, вынесенных миссиями, и необходимых последующих действий. |
We would like to request that the Secretary-General report on the mechanism for such a review in due course. |
Мы хотели бы обратиться с просьбой, чтобы со временем в своем докладе Генеральный секретарь охарактеризовал механизм такого обзора. |
The Administration stated that steps are under way to establish a formal review mechanism that will respond to the different exigencies. |
Как заявила администрация, в настоящее время принимаются меры по созданию механизма официального обзора, в рамках которого будут учитываться различные непредвиденные обстоятельства. |
His delegation reiterated its support for the establishment of a review mechanism. |
Делегация Венгрии вновь заявляет о своей поддержке идеи создания механизма обзора. |
A senior civil servant had been seconded to the IPCC to conduct an in-depth review of the existing mechanism. |
Высокопоставленный госслужащий был направлен в ИПКК для проведения углубленного обзора существующего механизма. |
Several delegations supported the proposal for a voluntary peer-review mechanism. |
Ряд делегаций поддержали предложение о добровольном механизме коллегиального обзора. |
Instead they stressed the need for a comprehensive performance review mechanism. |
Вместо этого они подчеркнули необходимость создания комплексного механизма для обзора достигнутых результатов. |
The mechanism is illustrated in the diagram above. |
Механизм обзора показан в приводимой выше диаграмме. |
My delegation hopes that DPKO will continue its efforts to establish a technology-review mechanism. |
Моя делегация надеется, что ДОПМ продолжит свои усилия по созданию механизма обзора таких технологий. |