Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Обзора

Примеры в контексте "Mechanism - Обзора"

Примеры: Mechanism - Обзора
One speaker noted his country's readiness to support the most ambitious form of review mechanism. Один из ораторов заявил о готовности его страны поддержать создание механизма проведения обзора в его наиболее амбициозной форме.
Many emphasized the need for the review mechanism to have predictable and sustained funding. Многие подчеркивали необходимость того, чтобы механизм проведения обзора располагал предсказуемым и устойчивым финансированием.
An agreement on the establishment of a review mechanism was reached in 2001 after lengthy negotiations. В 2001 году после длительных переговоров было достигнуто соглашение о создании механизма проведения обзора.
The Conference will need to create an efficient mechanism to support parties in undertaking the review of the implementation of the Convention. Конференции потребуется создать эффективный механизм оказания поддержки участникам в проведении обзора хода осуществления Конвенции.
The General Assembly had stressed that the review mechanism should complement and not duplicate the work of the treaty bodies. На Генеральной Ассамблее было подчеркнуто, что механизм обзора должен дополнять, а не дублировать работу договорных органов.
Mr. Babadoudou (Benin) said that his delegation looked forward to the mid-term review of the monitoring and reporting mechanism. Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что его делегация с нетерпением ожидает проведения среднесрочного обзора механизма мониторинга и отчетности.
She had also indicated that she viewed the Human Rights Council's universal periodic review mechanism as a framework within which universal ratification would be encouraged. Она также указала, что она рассматривает механизм универсального периодического обзора, используемый Советом по правам человека, в качестве рамок, в которых можно будет продвигать универсальную ратификацию.
Mr. Owade (Kenya) asked how OHCHR envisioned the role that it would play in the implementation of the universal periodic review mechanism. Г-н Оваде (Кения) спрашивает, какую роль УВКПЧ отводит себе в деле осуществления механизма всеобъемлющего периодического обзора.
It was necessary to review the special-procedures system and establish a universal periodic review mechanism. Необходимо провести обзор системы специальных процедур и создать механизм универсального периодического обзора.
The Legal Board is developing a compliance review mechanism under the 1999 Protocol on Water and Health. Правовой совет в настоящее время разрабатывает механизм обзора соблюдения согласно Протоколу по вопросам воды и здоровья 1999 года.
The conclusions and recommendations drawn from the survey provide valuable guidelines for the establishment of a GMA mechanism. Выводы и рекомендации, сделанные на основе «Обзора», обеспечивают ценные руководящие указания в плане учреждения механизма ГОМС14.
Several representatives were of the view that a development policy review mechanism should be considered. Ряд представителей выразили мнение о необходимости изучить вопрос о создании механизма обзора политики в области развития.
In particular, a recommendation was adopted that provides for the establishment of a peer review mechanism for monitoring implementation of the Scheme. В частности, была утверждена рекомендация в отношении создания механизма коллегиального обзора в целях осуществления контроля за ходом внедрения Системы.
I should not let pass this opportunity to highlight the importance of the independent review of the implementation of the monitoring and reporting mechanism. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подчеркнуть значение независимого обзора осуществления механизма мониторинга и отчетности.
Furthermore, we have decided upon the principles, objectives and mechanism for strengthening the implementation and review of the Treaty. Кроме того, мы приняли решение в отношении принципов, целей и механизма укрепления осуществления и обзора Договора.
Many of the bilateral cooperation agreements are all-purpose and provide for the mechanism of joint commissions for annual or periodic preparation and review of work programmes. Многие двусторонние соглашения о сотрудничестве являются многоцелевыми и служат для совместных комиссий механизмом ежегодной или периодической подготовки и обзора программ деятельности.
A coordinating mechanism has been established within UNIDO to review the various recommendations of the missions and the necessary follow-up action. В рамках ЮНИДО создан координационный механизм для обзора различных рекомендаций, вынесенных миссиями, и необходимых последующих действий.
We would like to request that the Secretary-General report on the mechanism for such a review in due course. Мы хотели бы обратиться с просьбой, чтобы со временем в своем докладе Генеральный секретарь охарактеризовал механизм такого обзора.
The Administration stated that steps are under way to establish a formal review mechanism that will respond to the different exigencies. Как заявила администрация, в настоящее время принимаются меры по созданию механизма официального обзора, в рамках которого будут учитываться различные непредвиденные обстоятельства.
His delegation reiterated its support for the establishment of a review mechanism. Делегация Венгрии вновь заявляет о своей поддержке идеи создания механизма обзора.
A senior civil servant had been seconded to the IPCC to conduct an in-depth review of the existing mechanism. Высокопоставленный госслужащий был направлен в ИПКК для проведения углубленного обзора существующего механизма.
Several delegations supported the proposal for a voluntary peer-review mechanism. Ряд делегаций поддержали предложение о добровольном механизме коллегиального обзора.
Instead they stressed the need for a comprehensive performance review mechanism. Вместо этого они подчеркнули необходимость создания комплексного механизма для обзора достигнутых результатов.
The mechanism is illustrated in the diagram above. Механизм обзора показан в приводимой выше диаграмме.
My delegation hopes that DPKO will continue its efforts to establish a technology-review mechanism. Моя делегация надеется, что ДОПМ продолжит свои усилия по созданию механизма обзора таких технологий.