Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Обзора

Примеры в контексте "Mechanism - Обзора"

Примеры: Mechanism - Обзора
Overall, the review process was endorsed as a useful mechanism in experience sharing. В целом процесс обзора был одобрен как ценный механизм для обмена накопленным опытом.
The contingent-owned equipment system review mechanism allows for a formal review of reimbursement rates on a triennial basis. Процедуры обзора функционирования системы принадлежащего контингентам имущества предусматривают проведение официального обзора ставок возмещения на трехгодичной основе.
Currently, there is no formal mechanism to review the administrative aspects of the system on a more frequent basis. В настоящее время какие-либо официальные процедуры более частого обзора административных аспектов системы отсутствуют.
This mechanism has continued to be applied since the last comprehensive review of the emoluments and conditions of service for the members of the Court. Этот механизм по-прежнему применялся с последнего всеобъемлющего обзора вознаграждения и условий службы членов Суда.
With an important agreement on the creation of a peer review mechanism, the essential architecture of the KPCS was completed. С достижением важных договоренностей о создании механизма коллегиального обзора завершилось создание основной структуры ССКП.
On the basis of the first year of implementation, the peer review mechanism is exceeding expectations. Итоги первого года применения говорят о том, что механизм коллегиального обзора превзошел все ожидания.
UNEP still needs to implement a mechanism to provide an overview of the mandates and missions of its divisions. ЮНЕП все еще не создала механизм проведения общего обзора мандатов и задач своих отделов.
The peer review mechanism is exceeding expectations. Механизм коллегиального обзора превосходит все ожидания.
The implementation plan should also establish a continuous mechanism for transparently reviewing progress in implementing the standards. Имплементационный план должен также предусматривать создание постоянно действующего механизма транспарентного обзора прогресса в обеспечении стандартов.
The Meeting welcomed the progress made in the elaboration, conduct and continuity of the innovative mechanism of the Universal Periodic Review (UPR). Участники Совещания приветствовали прогресс в разработке, проведении и преемственности инновационного механизма универсального периодического обзора (УПО).
An implementation review mechanism was also established. Был создан также механизм обзора осуществления.
The universal periodic review mechanism, through which the Council reviews the fulfilment of human rights obligations by Member States, reviewed 96 countries. В рамках механизма универсального периодического обзора, с помощью которого Совет анализирует выполнение государствами-членами своих обязательств в области прав человека, был проведен обзор положения в 96 странах.
The interim results of that endeavour could help inform the fifth Conference of the Parties as it considers a review mechanism. Промежуточными результатами этой работы могли бы воспользоваться делегаты пятой конференции участников Конвенции при обсуждении механизма обзора.
Last November, the third Conference of the States parties to the Convention adopted an implementation review mechanism. В ноябре прошлого года на третьей Конференции государств - участников Конвенции был утвержден механизм обзора ее осуществления.
Only when the problems stemming from implementation have been identified can the Conference of the Parties focus on assessing the need for a review mechanism. Только после выявления проблем в процессе осуществления Конвенции Конференция участников сможет заняться оценкой необходимости в механизме обзора.
The next Conference of the Parties will turn its attention to looking at the establishment of an implementation review mechanism. На следующей Конференции участников Конвенции будет рассматриваться вопрос о создании механизма обзора ее осуществления.
One measure that may help advance the Convention's implementation and effective use would be the development of a review mechanism. Одной из мер, которые могли бы способствовать выполнению и эффективному применению Конвенции, могла бы стать разработка механизма обзора.
We also call for progress on an implementation and review mechanism. Мы также призываем добиться прогресса в деле создания механизма осуществления и обзора.
Instructions have been issued to implement the proper control mechanism to review and to ensure that the commitments are genuine and valid. Были даны указания создать надлежащий механизм контроля для проведения обзора и обеспечения подлинного и действительного характера обязательств.
A major priority in the thematic programme will be the implementation of the Convention against Corruption review mechanism. Приоритетным направлением тематической программы станет введение в действие механизмов обзора хода осуществления Конвенции против коррупции.
The absence of any periodic review mechanism of the CD leads to an unhealthy propensity for drift without real accountability. Отсутствие какого-либо механизма периодического обзора КР приводит к нездоровой склонности к бездеятельности без реальной подотчетности.
The meeting had dealt with the harmonization of working methods, revised guidelines for reporting by States parties and the universal periodic review mechanism. Совещание рассмотрело вопрос о гармонизации методов работы, обновленных руководящих принципах представления докладов государствами-участниками и механизме универсального периодического обзора.
For Colombia, the structure of the review mechanism should be flexible. С точки зрения Колумбии, структура механизма обзора должна быть гибкой.
China expressed the view that a review mechanism should be based solely on information directly provided by each State to the Conference of the Parties. По мнению Китая, механизм обзора должен основываться исключительно на информации, непосредственно представляемой Конференции участников каждым государством.
All responding States recommended that the Secretariat play an important role in supporting and facilitating a possible review mechanism. Все государства, приславшие свои ответы, рекомендовали возложить на Секретариат важную роль в оказании поддержки и содействия возможному механизму обзора.