Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Обзора

Примеры в контексте "Mechanism - Обзора"

Примеры: Mechanism - Обзора
In particular, some States underlined that the review mechanism should not be conducive to any type of ranking. В частности, некоторые государства подчеркнули, что механизм обзора не должен приводить к любым видам ранжирования.
One Party proposed that the review should produce a small number of key recommendations for the improvement of the effectiveness of the financial mechanism. Одна из Сторон предложила, чтобы в ходе обзора было подготовлено несколько ключевых рекомендаций в отношении повышения эффективности финансового механизма.
The mechanism proposed for the review of self-sustainment rates had been based on inflation, currency fluctuations and other economic factors. Механизм, предложенный для обзора ставок самообеспечения, был создан на основе учета инфляции, колебаний валютных курсов и других экономических факторов.
As stated in the first report of the Secretary-General, a permanent technical review mechanism for the impact of sanctions on civilians is desirable. В своем первом докладе Генеральный секретарь указал на желательность учреждения постоянного механизма обзора воздействия санкций на гражданское население.
Most of the anti-corruption legal instruments provide for a mechanism to monitor and evaluate their implementation. Большинство правовых документов о борьбе с коррупцией предусматривает механизм для обзора и оценки хода их осуществления.
We welcome the establishment of a review mechanism in that regard. Мы приветствуем учреждение соответствующего механизма обзора.
An additional question pertains, of course, to a review mechanism which now exists under article 26 of the statute. Параллельный вопрос касается, естественно, механизма обзора, ныне существующего на основании статьи 26 Устава.
The review mechanism established by the Council rightly puts the emphasis on action, not words. Созданный Советом механизм обзора правильно делает упор не на словах, а на делах.
That is why the Council has endorsed the "Standards for Kosovo" paper and the review mechanism. Вот почему Совет утвердил документ «Стандарты для Косово» и механизм обзора.
We support the concept of an intermediary approach with a prior agreed review mechanism, as contained in the report. Мы поддерживаем изложенную в докладе концепцию промежуточного подхода и предварительно согласованного механизма обзора.
The peer review mechanism known as the Kimberley Process Certification Scheme is a very important instrument of the Process. Очень важным инструментом процесса является система коллегиального обзора за претворением в жизнь ССКП.
The Council's institution-building package contains a potentially useful set of tools and working practices, including the innovative universal periodic review mechanism. Пакет мер по институциональному строительству Совета содержит потенциально полезный набор инструментов и рабочей практики, включая новаторский универсальный механизм периодического обзора.
Other States indicated that the expertise of the treaty body members could be drawn on in the elaboration of the modalities of the review mechanism. Другие государства указали, что опыт членов договорных органов может использоваться при разработке процедур функционирования механизма обзора.
The Meeting of the Parties had adopted a compliance review mechanism under the Protocol. Совещание Сторон утвердило механизм обзора соблюдения согласно Протоколу.
No permanent technical review mechanism of the United Nations and regional sanctions has been established yet. Пока никакого постоянного механизма технического обзора режимов санкций Организации Объединенных Наций и региональных органов не создано.
A meaningful review mechanism and constructive dialogue on technical assistance would play a key role in the operationalization of the Convention. Эффективный механизм обзора и конструктивный диалог по вопросу о технической помощи будут играть ключевую роль в претворении в жизнь Конвенции.
Transparency is an essential element of any review mechanism and can exist on various levels. Транспарентность является главным элементом любого механизма обзора и может проявляться на различных уровнях.
Impartiality is a key component of the effectiveness and legitimacy of any review mechanism. Беспристрастность является ключевым компонентом эффективности и легитимности любого механизма обзора.
The Conference thus felt strongly that any mechanism to review the implementation of the Convention should not duplicate those experiences. В этой связи Конференция выразила твердую уверенность в том, что любой механизм обзора осуществления Конвенции не должен дублировать имеющиеся механизмы.
The review mechanism is coordinated by the secretariat, supported in some instances by either informal inter-agency task forces or ad hoc groups of experts. Механизм обзора координируется секретариатом, и в некоторых случаях поддержка оказывается неофициальными межучрежденческими целевыми группами или специальными группами экспертов.
Finally, every organization should have a strong mechanism for monitoring and reviewing the utilization of TCDC. Наконец, каждая организация должна располагать сильным механизмом контроля и обзора осуществления ТСРС.
The Subcommittee also provides an overall mechanism for the formulation and/or review of the initiatives described below. Подкомитет также выступает в роли главного механизма по вопросам разработки и/или обзора рассматриваемых ниже инициатив.
On the issue of the review mechanism, a wide range of proposals has been made. По вопросу о механизме обзора высказывались самые различные предложения.
To design the structure and operationalize a mechanism, process and format for reviewing, monitoring, reporting and assessing progress takes several years. Для разработки структуры и введения в действие механизма, процесса и формата для обзора, контроля, представления докладов и оценки прогресса потребуется несколько лет.
At the sixteenth session of the SBI, several Parties expressed their views on the review of the financial mechanism. На шестнадцатой сессии ВОО ряд Сторон высказали свои мнения относительно обзора финансового механизма.