Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Обзора

Примеры в контексте "Mechanism - Обзора"

Примеры: Mechanism - Обзора
The universal periodic review mechanism, especially in its second cycle, should focus on effective facilitation and implementation of recommendations. В ходе осуществления универсального периодического обзора, особенно во время второго цикла, следует сосредоточить внимание на оказании эффективного содействия в осуществлении рекомендаций.
Furthermore, China and Colombia emphasized that a review mechanism should respect the principle of State sovereignty. Китай и Колумбия подчеркнули далее, что механизм обзора должен основываться на уважении принципа государственного суверенитета.
Likewise, Colombia and the Philippines considered that a review mechanism should not be intrusive. Аналогично, Колумбия и Филиппины сочли, что механизм обзора должен быть свободным от вмешательства.
For many States, a significant advantage of a review mechanism would be to help better identify technical assistance needs. Для многих государств важное преимущество механизма обзора будет заключаться в содействии более точному выявлению потребностей в технической помощи.
Thus, many responding States believed that there should be a relationship between the review mechanism and the identification of technical assistance needs. Так, многие государства, приславшие свои ответы, сочли, что между функционированием механизма обзора и определением потребностей в технической помощи должна быть установлена связь.
Ecuador and Peru also saw the review mechanism as an opportunity to reinforce technical assistance related to the Convention and its Protocols. Перу и Эквадор также сочли, что механизм обзора создает возможность для укрепления деятельности по оказанию технической помощи в связи с Конвенцией и протоколами к ней.
In the view of Colombia, there should be a direct relation between the review mechanism and the provision of technical assistance. С точки зрения Колумбии, должна быть установлена прямая связь между механизмом обзора и предоставлением технической помощи.
Argentina warned against automatically transposing the review mechanism discussed in the corruption context to the organized crime framework. Аргентина предостерегла против автоматического переноса механизма обзора, обсуждаемого в контексте коррупции, в контекст организованной преступности.
The meeting generally favoured establishing a review mechanism to promote and strengthen the implementation of the Organized Crime Convention. Совещание выразило общую поддержку созданию механизма обзора в целях содействия осуществлению Конвенции об организованной преступности и активизации этого процесса.
They felt that the review mechanism should be tailored to the specific scope and objectives of the Organized Crime Convention. Они сочли, что механизм обзора должен быть приспособлен к конкретной сфере применения и целям Конвенции об организованной преступности.
The subject is also addressed regularly in the course of activities carried out in the framework of the universal periodic review mechanism. Эта тема также регулярно исследуется в ходе деятельности, осуществляемой в рамках механизма универсального периодического обзора.
It also welcomed the revised review mechanism for technical cooperation activities and its positive impact on project design, implementation modalities, monitoring, reporting and evaluation. Она также приветствует пересмотренный механизм обзора деятельности в области технического сотрудничества и его положительное влияние на разработку проектов и условия их осуществления, а также систему контроля, отчетности и оценки.
A quarterly follow-up mechanism has been put in place to ensure the review of the recommendations and actions proposed by the forums. Для обеспечения обзора хода выполнения рекомендаций и мер, предложенных форумами, был учрежден механизм проведения ежеквартальных последующих заседаний.
That was owed in part to the normative force of the Convention, buttressed by an efficient implementation review mechanism. Это, в частности, обусловлено нормативным статусом Конвенции, который подкреплен эффективным механизмом обзора ее осуществления.
In all countries, a stricter national review mechanism of commitments and policies must be put in place, with parliaments playing a pivotal role. Во всех странах необходимо создать при ключевой роли парламентов национальный механизм более строгого обзора обязательств и политики.
India expressed its appreciation for the approach taken by Bhutan to the universal periodic review mechanism. Индия выразила удовлетворение в связи с подходом, которому следует Бутан в рамках механизма универсального периодического обзора.
In drafting the Report, the Government organized a Training Programme on Universal Periodic Review mechanism to familiarize the relevant stakeholders with the concept. При подготовке настоящего доклада правительством была организована учебная программа по механизму универсального периодического обзора, которая позволила соответствующим заинтересованным сторонам ознакомиться с данной концепцией.
Japan considered the universal periodic review mechanism a very effective tool for reviewing country situations. Япония считает механизм универсального периодического обзора очень эффективным инструментом для рассмотрения ситуации в стране.
A review mechanism would be an important means of strengthening implementation of the Convention and its protocols. Механизм обзора стал бы важным средством укрепления процесса осуществления Конвенции и Протоколов к ней.
It welcomed the agreement on parameters for setting up a review mechanism for the Convention against Transnational Organized Crime. Она приветствует соглашение о параметрах создания механизма для обзора хода осуществления Конвенции против транснациональной организованной преступности.
A number of delegations acknowledged Mozambique's constructive engagement with the universal periodic review mechanism. Ряд делегаций выразили Мозамбику признательность за его конструктивное участие в механизме универсального периодического обзора.
In its substantive discussions, the Working Group considered the establishment of a management and review mechanism. В рамках обсуждений по вопросам существа Рабочая группа рассмотрела вопрос о создании механизма управления и обзора.
To continue participating constructively in the universal periodic review process and responding to the recommendations emerging from this mechanism. Продолжение конструктивного участия в механизме проведения универсального периодического обзора и выполнения соответствующих рекомендаций.
To actively cooperate with and to contribute to the effectiveness of the universal periodic review mechanism. Активно содействовать работе механизма всеобъемлющего периодического обзора и повышению его эффективности.
One reason for this positive development is the innovative Universal Periodic Review mechanism, which enters its ninth session this month. Одна причина этого политического события - новаторский механизм универсального периодического обзора, девятая сессия которого проходит в этом месяце.