Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Обзора

Примеры в контексте "Mechanism - Обзора"

Примеры: Mechanism - Обзора
It also highlighted the increasingly important role of those institutions with regard to the treaty body system, the special procedures of the Human Rights Council and the universal periodic review mechanism. В докладе также подчеркивается возрастание важной роли этих учреждений в том, что касается системы договорных органов, специальных процедур Совета по правам человека и механизма универсального периодического обзора.
As the Human Rights Council had established its mechanism for universal periodic review, Member States with genuine concern for human rights should oppose any country-specific resolution that selectively targeted developing countries. С учетом того что Совет по правам человека учредил под своей эгидой механизм универсального периодического обзора, государства-члены, искренне обеспокоенные положением в области прав человека, должны противодействовать любой резолюции в отношении конкретной страны, предусматривающей избирательные действия против развивающихся стран.
Review begins after the adoption of the UPR mechanism by the Council; Проведение обзора будет начато после утверждения Советом механизма УПО;
(b) Welcomes the strengthening of the peer review mechanism by the adoption of a revised administrative decision on peer review; Ь) приветствует укрепление механизма коллегиального обзора в результате принятия пересмотренного административного решения о коллегиальном обзоре;
For an effective review of implementation of the Convention, it was crucial to have a mechanism in place that functioned seamlessly despite the two-year cycle. Для эффективности обзора хода осуществления Конвенции чрезвычайно важно создать механизм, способный бесперебойно функционировать, несмотря на наличие двухлетнего цикла.
Avoiding duplication and ensuring that potential areas of synergy with other existing review mechanisms were explored were other important elements of the design of the review mechanism. Другими важными элементами конфигурации механизма обзора являются предупреждение дублирования и обеспечение поиска возможной взаимодополняемости с другими существующими механизмами обзора.
Similarly, an in-depth analysis of the experiences and lessons of other mechanisms may help to avoid pitfalls in the mechanism for reviewing the Convention. Кроме того, подробный анализ опыта и выводов, связанных с использованием других механизмов, может оказаться полезным для недопущения сбоев в функционировании механизма обзора Конвенции.
There was a need to establish a tracking and review mechanism in conjunction with the Government of Burundi, involving all relevant stakeholders, including civil society. Существует необходимость в создании механизма отслеживания и обзора выполнения совместно с правительством Бурунди, включая все соответствующие стороны, в том числе гражданское общество.
In this context, Argentina is satisfied to be one of the first countries to be examined by the universal periodic review mechanism. В этой связи отрадно, что Аргентина является одной из первых стран, ставших объектом внимания механизма универсального периодического обзора.
Cooperate in order to reach an efficient and effective implementation of the universal periodic review mechanism. сотрудничать с другими в целях создания эффективного и действенного механизма универсального периодического обзора.
Pakistan was amongst the first countries to support the Universal Periodic Review mechanism as an innovation for the Council to examine human rights globally and effectively and to eliminate concerns about selectivity. Пакистан был в числе первых государств, которые выступили за создание механизма проведения Универсального периодического обзора в качестве нового инструмента Совета по правам человека для эффективного анализа в глобальных масштабах состояния прав человека и устранения опасений о применении к странам избирательного подхода.
The Special Rapporteur also considers the universal periodic review mechanism to be of strategic value in improving the situation of human rights defenders in the countries under review. Специальный докладчик также считает, что механизм универсального периодического обзора имеет стратегическое значение, поскольку он позволяет улучшить положение правозащитников в странах, охваченных обзором.
OHCHR will assist the Council in carrying out an assessment of the overall impact of the universal periodic review mechanism in line with the relevant provisions of resolution 5/1. УВКПЧ будет оказывать Совету помощь в проведении оценки общего воздействия механизма универсального периодического обзора согласно соответствующим положениям резолюции 5/1.
A peer review mechanism can also play an important role in setting guidelines on the appropriate use of conditionality to ensure aid effectiveness. Механизм коллегиального обзора может также сыграть важную роль в выработке руководящих принципов надлежащего использования условий получения помощи с целью обеспечить ее эффективность.
The former President noted that the Council and the universal periodic review lacked a follow-up mechanism and that this continued to be a sensitive point for member States. Бывший Председатель отметил, что Совет и механизм универсального периодического обзора не располагают механизмом принятия последующих мер и что этот вопрос по-прежнему вызывает озабоченность у государств-членов.
They refuse to participate in its work in order to escape the scrutiny of the international community within the framework of the Universal Periodic Review mechanism. Они отказываются принимать участие в его работе, с тем чтобы избежать критики со стороны международного сообщества в рамках механизма универсального периодического обзора.
As concerns the universal periodic review mechanism, the Forum outlined different possibilities for the participation of national institutions. с) Что касается механизма универсального периодического обзора, то Форум обозначил ряд возможных форматов участия национальных учреждений.
The organization provided specific comments on the participation of NGOs in the universal periodic review mechanism. с) Организация предоставила конкретные замечания в отношении участия НПО в механизме универсального периодического обзора.
Therefore, any review mechanism would have to be structured in a similarly positive manner and not be oriented towards finding fault with compliance. Механизм обзора должен быть основан на том же конструктивном принципе и не быть ориентированным на поиск недостатков.
The envisaged review mechanism should be funded from the regular budget of the Conference in accordance with the United Nations scale of assessment for States parties. Предусматриваемый механизм обзора должен финансироваться за счет средств регулярного бюджета Конференции согласно шкале взносов Организации Объединенных Наций для государств-участников.
The work of the review mechanism should focus on the following areas: Работа механизма обзора должна в основном проводиться в следующих областях:
(c) To involve civil society in the review mechanism for the implementation of the Convention against Corruption; с) участие гражданского общества в деятельности механизма обзора для осуществления Конвенции против коррупции;
The mechanism should be composed as follows: Состав механизма обзора должен быть следующим:
In particular, it notes that pursuant to Conference resolution 1/1 the mechanism for reviewing implementation should: В частности, оно отмечает, что в соответствии с резолюцией 1/1 Конференции механизм обзора хода осуществления Конвенции должен:
The Secretariat should be mandated to assist the mechanism by, for example: Секретариату следует поручить оказывать содействие в работе механизма обзора, например: