Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Обзора

Примеры в контексте "Mechanism - Обзора"

Примеры: Mechanism - Обзора
The Council had shown that it could open a dialogue between all Member States through the universal periodic review mechanism, which should be improved and strengthened at the forthcoming institutional review. Совет продемонстрировал, что он способен наладить диалог между всеми государствами-членами в рамках механизма универсального периодического обзора, который следует усовершенствовать и укрепить в ходе предстоящего институционального обзора.
To ensure the effectiveness of the universal periodic review mechanism, parliamentarians should help to draft national reports, which should be debated in parliament before being finalized. Для обеспечения эффективности работы механизма универсального периодического обзора парламентарии должны оказывать помощь в составлении национальных докладов, которые должны обсуждаться в парламенте до их утверждения.
(a) The review mechanism follows a four-year cycle; а) механизм обзора функционирует в соответствии с четырехгодичным циклом;
Capacity had also been affected by the fact that the request for resources had not been met when the universal periodic review mechanism was established. На возможностях выполнения перевода также сказался и тот факт, что не были удовлетворены просьбы о выделении ресурсов, когда был учрежден механизм универсального периодического обзора.
Provision of advice and technical assistance for the peer review mechanism Предоставление консультаций и оказание технической помощи механизму коллегиального обзора
The experience with the universal periodic review mechanism, which held its first three sessions in 2008, showed that the associated documentation required increased resources. Опыт работы механизма универсального периодического обзора, который провел свои первые три сессии в 2008 году, показывает, что подготовка соответствующей документации требует увеличения ресурсов.
The Open-ended International Working Group on Review of the Implementation of the Convention had made constructive progress on the terms of reference for a transparent and inclusive review mechanism. Международная рабочая группа открытого состава по обзору хода осуществления Конвенции добилась конструктивного прогресса в отношении круга ведения транспарентного и всеохватывающего механизма обзора.
The application of the universal periodic review mechanism had demonstrated the virtues of constructive dialogue and communication; it provided the framework in which human rights situations should be considered. Применение механизма универсального периодического обзора показало эффективность конструктивного диалога и общения, и именно в таких рамках должны рассматриваться вопросы, касающиеся положения в области прав человека.
Council resolutions 5/1 and 6/30 mandated the universal periodic review mechanism to fully integrate a gender perspective into all aspects of the review process. В соответствии с резолюциями Совета 5/1 и 6/30 механизмам проведения всеобщих периодических обзоров было поручено обеспечивать полный учет гендерной проблематики во всех аспектах процесса обзора.
Participants expressed concern that significant financial and human resource allocations to the universal periodic review mechanism had had an impact on the servicing of treaty bodies. Участники выразили озабоченность по поводу того, что выделенные механизму универсального периодического обзора значительные финансовые и людские ресурсы повлияли на обслуживание договорных органов.
Several States noted that the universal periodic review mechanism had already been beneficial for and had provided prominence to the work of the treaty bodies. Несколько государств отметили, что механизм универсального периодического обзора уже принес пользу и повысил степень осведомленности о деятельности договорных органов.
The Parties may wish to consider these issues in more in detail when reviewing the financial mechanism's performance and providing guidance to the GEF. Стороны, возможно, пожелают более подробно рассмотреть эти вопросы при проведении обзора финансового механизма и выработке руководящих указаний для ГЭФ.
Towards this end, he suggests that an independent peer review mechanism be instituted to determine, or provide alternative views on, a country's debt sustainability situation. С этой целью он предлагает создать независимый механизм экспертного обзора для определения ситуации с приемлемостью задолженности стран или формулирования альтернативных мнений по этому вопросу.
Initiate a review of the Technical Assistance Trust Fund as a mechanism to support the implementation of the Strategic Plan focus areas. Инициирование работы по проведению обзора функционирования Целевого фонда технического содействия в качестве механизма оказания поддержки в реализации основных направлений Стратегического плана.
Remain prepared to undergo its second review under the universal periodic review mechanism, as and when it becomes due продолжать осуществлять подготовку к проведению своего второго обзора в рамках механизма универсального периодического обзора, когда наступит надлежащее время;
For the purpose of evaluating the overall impact of the universal periodic review mechanism, she suggested making use of the skills of independent experts. Касаясь оценки процесса универсального периодического обзора в целом, оратор предлагает рассмотреть вопрос о привлечении к участию в ней независимых компетентных экспертов.
The French delegation said that it was a privilege for France to be one of the first States to be reviewed under the universal periodic review mechanism. Франция отметила, что ей выпала честь быть одним из первых государств, которые рассматривались в рамках универсального периодического обзора.
Burundi will be considered at the third session of the universal periodic review mechanism in the Human Rights Council on 2 and 4 December 2008. Вопрос о Бурунди будет рассматриваться на третьей сессии Совета по правам человека в рамках механизма универсального периодического обзора 2 и 4 декабря 2008 года.
POSM is a strategic and comprehensive voluntary framework for global action to achieve specific agreed targets and goals through national implementation plans, financing, and a reporting and review mechanism. ПОСР - добровольно создаваемая стратегическая и всеобъемлющая система для глобальных действий по выполнению конкретных согласованных задач и целей с помощью национальных имплементационных планов, финансирования и механизма отчетности и обзора.
In particular, the universal periodic review mechanism was essential in order to avoid the excessive politicization and selectivity which had sometimes characterized the deliberations of the Commission on Human Rights. Механизм универсального периодического обзора, в частности, позволяет избежать чрезмерной политизации и избирательности, которые иногда характеризовали работу Комиссии по правам человека.
"Strengthening internal research, analytical and educational capability in support of the thematic special procedures and the universal periodic review mechanism with a view to contributing to enhancing, as appropriate, their effectiveness". «Укрепление собственного исследовательского, аналитического и учебного потенциала в поддержку тематических специальных процедур и механизма универсального периодического обзора в целях содействия повышению должным образом их эффективности».
Colombia would submit its report, which was a collaborative effort, to the Human Rights Council's universal periodic review mechanism in December 2008. Колумбия представит свой доклад, подготовленный на основе подхода, предполагающего широкое участие, механизму Универсального периодического обзора Совета по правам человека в декабре текущего года.
It noted that Bahrain has accepted recommendations in the context of the interactive dialogue and set the bar high with regard to cooperating with the universal periodic review mechanism. Она отметила, что Бахрейн принял рекомендации, высказанные в рамках интерактивного диалога, и установил высокую планку в сфере сотрудничества с механизмом универсального периодического обзора.
Tunisia reiterated its full commitment to the universal periodic review mechanism, which would help to advance human rights issues throughout the world. Тунис вновь подтвердил свой большой интерес к процедуре Универсального периодического обзора и свое безоговорочную поддержку этого процесса, который может способствовать достижению прогресса в решении вопросов прав человека в мире.
Lastly, referring to the links between the Committee and the universal periodic review mechanism, she suggested discussing arrangements for media coverage of the current session. В заключение, говоря о связях между Комитетом и механизмом универсального периодического обзора, она предлагает обсудить порядок освещения нынешней сессии средствами массовой информации.