| Every month a maintenance payment of 0.01 grams of gold is taken from the users account. | За обслуживание счета с аккаунта пользователя каждый месяц снимается 0,01 грамм золота. |
| The fact is that quite often maintenance of website is assigned to someone of possessed employees. | Дело в том, что нередко обслуживание сайта поручают кому-то из уже имеющихся сотрудников. |
| Helicopter maintenance (HMF) also ceased here in late 2006. | Обслуживание вертолетов (HMF) также прекратилось в конце 2006. |
| Most of the phone cards on Russia Call have no maintenance fee. | Большинство телефонных карточек на сайте Russia Call не имеют оплат за обслуживание. |
| Most software implemented in JOVIAL is mission critical, and maintenance is getting more difficult. | Большинство программ, реализованных на JOVIAL, имеют критически важное значение, и их обслуживание становится всё более сложным. |
| Technical maintenance and repairs of energy equipment and networks of industrial enterprises. | Техническое обслуживание и ремонт энергетического оборудования и сетей промышленных предприятий. |
| In 2006 UAB "Tanagra" got a representative's right to perform the warrantee repair and maintenance of MERCEDES and SETRA buses. | В 2006-м году ЗАО «Tanagra» получило право осуществлять гарантийный ремонт и обслуживание автобусов MERCEDES и SETRA. |
| A Delivery of coffee and service maintenance of coffee-machine are absolutely free. | Доставка кофе и сервисное обслуживание кофе-машин абсолютно бесплатны. |
| This greatly simplifies manufacturing and maintenance. | Это значительно упрощает производство и обслуживание. |
| The maintenance and security installations were made by the U.S. Army in the South Atlantic (USAFSA). | Обслуживание и сооружения безопасности были сделаны армией США в Южной Атлантике. |
| Warranty maintenance and repairs of RENAULT vehicles. | Гарантийное обслуживание и ремонт автомобилей RENAULT. |
| Registration, warranty maintenance and repairs of SAF axles. | Регистрация осей SAF, их гарантийное обслуживание и ремонт. |
| Web site maintenance is the major part of our work. | Обслуживание вебсайта - значительная часть нашей работы. |
| Improperly performed maintenance may damage the saw and present a hazard to the operator. | Неправильно проведенное обслуживание может навредить пиле и представлять опасность для пользователя. |
| We make regular visits to your property and can even pay your bills or arrange maintenance through our local contacts. | Мы наносим регулярные визиты в вашу квартиру или дом и можем даже оплатить ваши счета или устроить обслуживание через наши местные контакты. |
| 31.20.2 Repairs and maintenance of energy distributive and control equipment. | 31.20.2 Ремонт и техническое обслуживание электрораспределительной и контрольной аппаратуры. |
| Our employees perform maintenance work, inspections and testing on your equipment. | Наши сотрудники проведут техническое обслуживание и профилактический осмотр Вашего оборудования. |
| We also provide maintenance service for fax machines and printers. | Мы также обеспечиваем техническое обслуживание для машин факса и принтеров. |
| We provide crane maintenance services and check their mechanical elements (wheels, engines, ropes). | Мы выполняем техническое обслуживание подъёмных кранов и проверку механических элементов (колёс, двигателей, тросов, канатов). |
| A guarantee service of our programs and their further maintenance and configuration. | Гарантийное обслуживание наших программ, а также их дальнейшее сопровождение и конфигурирование. |
| We are among the market leaders by offering our clients full service including high quality maintenance service in the realm of security. | Мы являемся одним из лидеров на рынке услуг и предлагаем нашим клиентам разнообразные услуги в области безопасности и качественное обслуживание. |
| Malfunction monitoring and scheduled maintenance both work to prevent failure. | Мониторинг неисправностей и плановое обслуживание служат для предотвращения отказа. |
| Detachable design of the instrument makes easier its maintenance. | Разборная конструкция прибора облегчает его обслуживание. |
| The harsh conditions of the observatories require ongoing maintenance, with technicians and construction workers being common residents. | Суровые условия в обсерватории делают необходимым её постоянное обслуживание техниками и строителями, которые становятся там почти постоянными жителями. |
| Housing multiple units at each site allows more efficient maintenance and lower costs, but reduces grid efficiencies. | Размещение нескольких энергоблоков на каждой АЭС позволяет сделать обслуживание более эффективным и уменьшить затраты, но снижает эффективность электросетей. |