This led to a severe neglect of management and maintenance, and to a further deterioration in the quality of the housing stock. |
Это привело к тому, что управление и техническое обслуживание оказались в запущенном состоянии, а качество жилищного фонда еще более снизилось. |
Spare parts, repair and maintenance of the three generators are estimated at $10,000 in the light of extended hours of operation. |
Расходы на запасные части, ремонт и техническое обслуживание трех генераторов оцениваются на уровне 10000 долл. США с учетом их эксплуатации в течение более продолжительного времени. |
Costs of spare parts, supplies and maintenance of communications equipment are estimated at $9,000, based on the pattern of expenditure. |
Расходы на приобретение запасных частей, предметов снабжения и техническое обслуживание аппаратуры связи исчисляются с учетом структуры расходов в размере 9000 долл. США. |
The use of maintenance contracts should be promoted, and customs and security procedures in ports should be coordinated to reduce delays. |
Следует поощрять использование контрактов на техническое обслуживание оборудования и принять меры по координации таможенных процедур и процедур по обеспечению безопасности в портах с целью снижения задержек. |
Provisions include maintenance of office furniture and equipment, and medical treatment, including claims and adjustments; |
Ассигнования предназначены, в частности, для покрытия расходов на эксплуатацию конторской мебели и оргтехники и медицинское обслуживание, включая требования и выплаты; |
The Buildings Management Unit is responsible for the general maintenance of premises, including minor repairs, cleaning and accommodation of staff in appropriate working areas. |
Группа по эксплуатации зданий отвечает за общее обслуживание зданий, включая мелкие ремонтные работы, уборку помещений и создание для сотрудников надлежащих рабочих условий. |
The Advisory Committee had urged that the income from the United Nations University building at Headquarters should match expenditure on its maintenance and operation. |
Консультативный комитет настоятельно призвал обеспечить соответствие между поступлениями от эксплуатации здания Университета Организации Объединенных Наций в его штаб-квартире и расходами на его обслуживание и эксплуатацию. |
Expansion and maintenance of the Multiplier Point Network for promoting the Committee's work |
Расширение и обслуживание сети центров тиражирования для распространения информации о работе Комитета |
ITSD ensures full availability by conducting routine inspections of all 24 computers twice a day, and performing all necessary repairs and maintenance. |
ОИТО обеспечивает их полную работоспособность, дважды в день проводя регулярные проверки всех 24 компьютеров и производя необходимый ремонт и обслуживание. |
The Working Group decided that major equipment in a standard category should be of similar functions, capacities, generic fair market value, useful life and maintenance cost rate. |
Рабочая группа постановила, что основное имущество, входящее в ту или иную стандартную категорию, должно иметь аналогичные функции, возможности, обычную среднюю рыночную стоимость, срок эксплуатации и удельные расходы на обслуживание. |
Support includes training, technical assistance for system installation and set-up, the transfer of existing data sources to IMSMA, if necessary, and follow-up maintenance and support. |
Помощь включает в себя подготовку, техническое обеспечение установки и наладки систем, передачу в случае необходимости существующих источников информации ИМСМА и последующее обслуживание и помощь. |
These costs include the capital, maintenance and repair costs for environmental equipment. |
Эти затраты включают капитальные затраты, затраты на обслуживание и ремонт экологического оборудования. |
Human settlements construction and maintenance, as well as reconstruction after natural disasters, require a stable supply of materials, equipment and capital, which is seriously affected by the embargo. |
Строительство и обслуживание населенных пунктов, а также восстановление после стихийных бедствий требуют стабильных поставок материалов и оборудования и притока капитала, серьезным препятствием чему является эмбарго. |
Inspection, maintenance and repair of satellite communications equipment |
Инспекция, обслуживание и ремонт спутникового коммуникационного оборудования |
Additional requirements owing to increased cost of utilities and maintenance services |
Дополнительные потребности, обусловленные увеличением расходов на коммунальное и техническое обслуживание |
The key concern is that the private sector while improving efficiency by cutting costs, may in addition seek to cut costs available for maintenance, control etc of important services. |
Главная причина заключается в том, что, стремясь к повышению эффективности путем сокращения затрат, частный сектор может в то же время сокращать затраты на техническое обслуживание, контроль и т.д. в сфере важных услуг. |
Chiyoda entered into a contract dated 15 December 1979 with SCOP for the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance of the North Rumaila NGL Plant. |
"Чиода" заключила контракт 15 декабря 1979 года с "СКОП" на конструирование, поставку, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение испытаний и техническое обслуживание установки по сжиганию ПНГ в Северной Румайле. |
One of the four companies with which KSF entered a maintenance contract filed a claim for compensation with the Commission for damage to its tangible property. |
55 Одна из четырех компаний, с которыми "КСФ" заключила контракт на техническое обслуживание, подала в Комиссию претензию на предмет компенсации ущерба, нанесенного ее материальному имуществу. |
Electrical, mechanical and catering equipment maintenance |
Техническое обслуживание электрического, механического и кухонного оборудования |
Ship construction, equipment and maintenance thereof |
Строительство, оснащение и эксплуатационное обслуживание судов |
Generator and electrical equipment maintenance and repair |
Техническое обслуживание и ремонт генераторов и электрического оборудования |
3,230 maintenance and repair operations conducted on light vehicles in 3 locations |
Техническое обслуживание и ремонт 3230 легковых автомобилей в 3 точках |
Operating expenses refer to items such as rental and maintenance, utilities (water, electricity, etc.), telephones and stationery. |
Эксплуатационные расходы охватывают такие категории, как аренда и техническое обслуживание помещений, коммунальные услуги (водо- и электроснабжение и т.д.), телефонную связь и канцелярские принадлежности. |
The information technology assistant is responsible for hardware trouble shooting, network hardware maintenance and system and user support in the mission. |
Техник по информационным технологиям отвечает за устранение неполадок в оборудовании, эксплуатационное обслуживание сетевого оборудования и обслуживание систем и поддержку пользователей в миссии. |
Rail infrastructure investments are funded by the central Government budget, while maintenance expenses are partly covered by the infrastructure charges charged from rail operators. |
Капиталовложения в железнодорожную инфраструктуру финансируются из бюджета центрального правительства, а расходы на текущее обслуживание частично покрываются за счет сборов за пользование инфраструктурой, взимаемых с железнодорожных операторов. |