| Troop/police contributor provides major equipment and maintenance. | Страна, предоставляющая войска/полицейские силы, предоставляет основное имущество и обеспечивает его обслуживание. |
| The construction and maintenance is regulated under national aviation controls. | Их изготовление и обслуживание регулируется в соответствии с национальными правилами воздушного движения. |
| Very often phone cards with maintenance fee offer the lowest rate. | Очень часто телефонные карточки с оплатой за обслуживание имеют самую низкую цену на звонки. |
| The local installer guarantees a correct installation and a qualified and prompt maintenance. | Местная монтажная компания гарантирует тщательную установку и ввод в эксплуатацию, а также и компетентное и срочное обслуживание. |
| Until 1867 it undertook only repairs and maintenance. | До 1867 года на предприятии осуществлялся только ремонт и обслуживание подвижного состава. |
| Some projects failed because maintenance expenditures were not correctly estimated or not annually budgeted. | Некоторые проекты осуществить не удалось, поскольку расходы на обслуживание были рассчитаны неправильно или не учитывались в годовом бюджете. |
| Installation, calibration and maintenance of equipment are $500,000. | Расходы на установку, калибровку и обслуживание оборудования составляют 500000 долл. США. |
| Indian companies have commercialized both equipment and maintenance services. | Индийские компании предлагают как само оборудование, так и его обслуживание. |
| Provision for spare parts and maintenance amount to $2.6 million. | Ассигнования на закупку запасных частей и обслуживание составляют 2,6 млн. долл. США. |
| The management of condominiums is very problematic and investment in maintenance is insufficient or non-existing. | Содержание кондоминиумов связано с весьма значительными проблемами, и средства, вкладываемые в их обслуживание, являются недостаточными или же отсутствуют вообще. |
| This includes communications, disaster recovery maintenance, data backup, network administration, and maintenance of hardware and software. | Сюда входит обеспечение связи, обслуживание резервного оборудования на случай аварийного отключения сети, хранение резервных данных, обеспечение работы сети, а также обслуживание аппаратных средств и программного обеспечения. |
| This affects the maintenance and repair of school facilities, including pre-school facilities. | По этой причине нет возможности обеспечить надлежащее обслуживание и ремонт школьных объектов, включая дошкольные учреждения. |
| It is believed that road maintenance is a contributing factor. | Считается, что одним из факторов, способствующих ДТП, является техническое обслуживание дорог. |
| Establishment of regional transportation equipment maintenance contract | Заключение регионального контракта на техническое обслуживание транспортных средств за пределами районов действия миссий |
| Future maintenance will be covered by the regular budget. | В дальнейшем расходы на техническое обслуживание будут покрываться из регулярного бюджета. |
| However, training, maintenance and transportation remain government priorities. | Между тем приоритетной задачей правительства остаются подготовка персонала, эксплуатационное обслуживание и транспорт. |
| Regular cleaning and maintenance was essential. | Регулярная очистка и техническое обслуживание также были необходимы. |
| Provision for spares parts, repairs and maintenance was made for generators only. | Ассигнования по статье "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание" были предусмотрены только для генераторов. |
| Other expenses for purchase, maintenance and replacement of equipment are important. | Другие расходы на закупку имущества, его техническое обслуживание и ремонт, равно как и его замену, также составляют немалую сумму. |
| The maintenance of infrastructure facilities was crucial for optimal use. | Содержание и техническое обслуживание объектов инфраструктуры имеют важнейшее значение для получения оптимальной отдачи от их использования. |
| But improved levees and maintenance could have. | А вот укрепленные дамбы и лучшее техническое обслуживание могли бы. |
| A fair possibility exists that the repair was routine maintenance and is therefore undeserving of compensation. | Существует реальная возможность того, что ремонт представлял собой обычно техническое обслуживание, и поэтому эти расходы не подлежат компенсации. |
| Similarly, maintenance is significantly more expensive. | В этих странах также значительно дороже обходится техническое обслуживание. |
| The Facility Management Assistants will also manage generator maintenance and refuelling. | Кроме того, помощники по эксплуатации помещений будут отвечать за техническое обслуживание генераторов и заправку их топливом. |
| In such cases, the monitoring equipment required urgent maintenance. | В таких случаях оборудование для мониторинга должно в срочном порядке направляться на техническое обслуживание. |