Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
Under the supervision of the Chief of Integrated Support Services, the incumbent would be responsible for the installation, day-to-day servicing, maintenance and repair of communications equipment. Под руководством начальника объединенных вспомогательных служб занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за установку и подключение, повседневное техническое обслуживание, обеспечение функционирования и ремонт аппаратуры связи.
The Advisory Committee requested information on the number and type of contracts now operating at Headquarters for the maintenance of information technology infrastructure, hardware and software. Консультативный комитет запросил информацию о числе и типе действующих в настоящее время контрактов на техническое обслуживание информационно-технической инфраструктуры, средств технического обеспечения и программных средств в Центральных учреждениях.
Written procedures needed to be in place to delineate clearly recurring maintenance expenses from rehabilitation costs, an element that would enhance the clarity and transparency of UNDP financial statements. Необходима документально закрепленная процедура, обеспечивающая четкое разграничение периодических расходов на эксплуатацию и техническое обслуживание и расходов на ремонт, что позволило бы сделать финансовые ведомости ПРООН более понятными и транспарентными.
She stressed the necessity of adapting the approach to each country and the importance of inter-agency partnership, and highlighted some remaining challenges such as vaccine supply and distribution, and cold-chain equipment and maintenance. Она подчеркнула необходимость адаптации подхода к условиям каждой страны и важное значение межучрежденческих партнерских связей и затронула некоторые нерешенные проблемы, такие, как поставки и распределение вакцин, а также обслуживание и ремонт холодильных установок.
(c) Completion of ongoing irrigation projects of river basin development authorities and maintenance of existing dams. с) завершение осуществляемых в настоящее время по линии Управления водохозяйственного освоения бассейна рек ирригационных проектов и ремонтно-эксплуатационное обслуживание существующих плотин.
The operation and maintenance of the infrastructure may be carried out by the project company itself or may be entrusted to a contractor or group of contractors. Проектная компания может самостоятельно осуществлять эксплуатацию и обслуживание инфраструктуры или же может поручить это одному из подрядчиков или группе подрядчиков.
There are other significant costs attributable to the research, development, production, deployment, purchase, maintenance and use of weapons systems and associated military programmes that are often overlooked when the level of military spending is examined in isolation. При отдельном рассмотрении вопроса об объеме расходов часто не учитываются другие значительные расходы на исследования, разработки, производство, развертывание, закупки, обслуживание и применение оружейных систем и связанных с ними военных программ.
In the aviation and maritime sectors, most transport infrastructure - new investments, modernization, repair and maintenance, as well as other improvements - is financed by fees from transport system users. В воздушном и морском транспорте большая часть транспортной инфраструктуры - новые инвестиции, модернизация, ремонт и обслуживание, а также прочие улучшения - финансируется за счет сборов, выплачиваемых пользователями транспортных систем.
Despite continuous maintenance and repair, the usefulness of these structures, which are now 12 years old, has reached its limit and they need to be gradually replaced. Несмотря на постоянное обслуживание и ремонт, эксплуатационный ресурс этих конструкций, используемых уже 12 лет, достиг своего предела, и их необходимо постепенно заменять.
Women contribute significantly to community maintenance - for example, nurturing families and caring for the ill are tasks, which fall almost entirely on women's shoulders. Женщины вносят значительный вклад в обслуживание общины, например, на плечи женщин практически полностью падает забота о питании семьи и об уходе за больными.
Surveillance and technical maintenance, scheduled repair work and emergency repair works in all countries, and disconnecting defective gas equipment everywhere except Hungary. Во всех странах это обход и техническое обслуживание, плановые ремонты, аварийно-восстановительные работы, а отключение недействующего газового оборудования во всех странах, кроме Венгрии.
That had been reflected, for example, in differences between the 1997 submission and the 1998 estimates for such items as staff travel and vehicle maintenance and operation. Это нашло свое отражение, например, в различиях между сметами расходов на 1997 и 1998 годы по таким статьям, как поездки персонала и ремонт и обслуживание автотранспортных средств.
The Systems Development Unit is responsible for the design, development and maintenance of the Office of the Prosecutor software computer systems. Группа разработки систем отвечает за разработку и техническое обслуживание систем программного обеспечения ЭВМ в Канцелярии Обвинителя.
The Board's review of contracts for cleaning and maintenance at Headquarters had revealed a number of deficiencies; its recommendations to address those shortcomings should be strictly adhered to. Произведенный Комиссией обзор контрактов на уборку и обслуживание помещений Центральных учреждений выявил целый ряд недостатков; рекомендации Комиссии, связанные с ликвидацией этих недостатков, должны неукоснительно выполняться.
Electricity installations did not sustain significant war damage, but sabotage, fuel shortages and shortage of funds for maintenance and spare parts have kept generation capacity at around 40 per cent of the country's needs. Установки электроснабжения не подверглись существенному разрушению во время войны, однако в результате актов саботажа, перебоев с топливом и нехватки средств на техническое обслуживание и запасные части объем производства электроэнергии в настоящее время позволяет удовлетворить лишь приблизительно 40 процентов потребностей страны.
The increased requirements are due mainly to a revised realistic cost estimate for a vendor contract which includes warehousing, storage, equipment maintenance, rotation and inventory management of medical supplies. Увеличение потребностей обусловлено в основном пересмотренной реалистичной сметой расходов, связанных с контрактом на поставку, включающим складирование, хранение, техническое обслуживание оборудования, замену и управление запасами предметов медицинского назначения.
(1958-1984; date 1 January 1997; maintenance trunk roads) (1958-1984; 1 января 1997 года; техническое обслуживание национальных дорог)
Rail takes the second largest share and, considering expenditures devoted to infrastructure maintenance, the largest share is also devoted to railways. Железные дороги занимают второе место, а если учитывать расходы на текущее обслуживание инфраструктуры, то на железные дороги приходится наибольшая доля.
Railway, urban rail and inland waterway maintenance expenditure is high compared with investments in new railways, urban railways and inland waterways. Объем ассигнований на текущее обслуживание железнодорожного, городского железнодорожного и внутреннего водного транспорта высок по сравнению с объемом капиталовложений в новые железные дороги, городские железные дороги и внутренние водные пути.
Commercially meaningful market access for developing countries providers of services through mode 4 would include such services activities as tourism, construction, maintenance work and cleaning services. Ь) предусмотреть экономически значимый доступ к рынку для поставщиков услуг из развивающихся стран в рамках четвертого способа, охватывающий такие виды услуг, как туризм, строительство, техническое обслуживание и уборка.
The group tagged missile launchers that were at the company for maintenance, then travelled to Abu Ghurayb (rocket launcher exhibition area) and tagged the launchers. Нанеся метки на пусковые установки, которые проходили текущее обслуживание на этом предприятии, группа затем отправилась в Абу Граиб (район размещения пусковых установок), где она нанесла метки на ракеты-носители.
Shuttle services (turn-key service, including provision and maintenance of vehicles, drivers, insurance) Челночная транспортная линия (полное обслуживание, включая предоставление и техническое обслуживание автотранспортных средств, услуги водителей, страхование)
The maintenance of the Centre is a common service administered by UNIDO, while security is a common service administered by the United Nations. Эксплуатационное обслуживание Центра является общей услугой, ответственность за которую несет ЮНИДО, а обеспечение безопасности представляет собой общую услугу, которая относится к сфере ответственности Организации Объединенных Наций.
Provision of audio and video support to official meetings, special events, including installation, operation and maintenance of TV and radio equipment Оказание поддержки в предоставлении аудио- и видеоаппаратуры для официальной встречи, специальных мероприятий, включая установку, обеспечение функционирования и текущее обслуживание телевизионного и радиооборудования
The total savings was partly offset by additional requirements for spare parts, repairs and maintenance due to higher actual costs of maintaining old vehicles, which are due for replacement in 2001-2002, than initially estimated. США) в результате более высоких, чем первоначально предполагалось, фактических расходов на техническое обслуживание старых автотранспортных средств, подлежащих замене в 2001-2002 годах.