| Support and maintenance of 6 centralized technology centres that house 48 servers | Эксплуатация и техническое обслуживание 6 централизованных технологических центров, в которых располагаются 48 серверов |
| Support and maintenance of internal national terrestrial links to Timbuktu, Mopti and Gao | Поддержка и техническое обслуживание внутренних наземных каналов связи с Томбукту, Мопти и Гао |
| Bringing all system applications on a single application version and database promises to eliminate custom built interfaces and reduce maintenance efforts. | Перевод всех системных приложений на единую версию приложений и базу данных позволит обходиться без специально разработанных интерфейсов и уменьшить затраты на техническое обслуживание. |
| The customization of the fuel and maintenance module is under way, and the system is planned for production in 2015. | В настоящее время производится настройка модуля учета потребления топлива и расходов на техническое обслуживание и планируется, что эта система должна начать работать в 2015 году. |
| Furthermore, the rental income would cover all the expenses associated with the provision of maintenance for the new premises, including utilities. | Кроме того, поступления от арендной платы будут использоваться для покрытия всех расходов, связанных с эксплуатационным обслуживанием новых помещений, включая коммунальное обслуживание. |
| Support and maintenance of 10 communications centres to comply with minimum operating security standards and letter-of-assist agreements | Поддержка и обслуживание 10 центров связи в целях соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности и условий писем-заказов |
| The World Bank mentioned that mandatory use of global LTAs for telephones and laptops simplified maintenance of these products as they were universally of the same specifications. | Всемирный банк отметил, что обязательное использование глобальных ДСС для закупки телефонов и портативных компьютеров упрощает обслуживание этих продуктов, поскольку они, как правило, имеют одни и те же спецификации. |
| (a) A reduction in the contractual rates for maintenance services; | а) снижением ставок по контрактам на техническое обслуживание; |
| (c) Repair and maintenance services for vehicles ($242,100); | с) покрытия расходов на ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств (242100 долл. США); |
| Some of the measures, like substitution of production processes, maintenance, substitution of raw materials, green chemistry have been documented. | Был зафиксирован ряд мер, например замена производственных процессов, техническое обслуживание, замена сырья, применение экологически чистых химических веществ. |
| Support and maintenance of 12 surveillance cameras, 2 X-ray machines and 2 walk-through metal detectors | Поддержка и техническое обслуживание 12 камер наблюдения, 2 рентгеновских аппаратов и 2 рамочных металлодетекторов |
| Operation and maintenance of 1 basic regional satellite clinic in Mitrovica with an adequate emergency response service | Эксплуатация и техническое обслуживание 1 базового районного вспомогательного медпункта в Митровице, в котором имеется надлежащая служба неотложной помощи |
| The programmes also enable industries to achieve increased productivity and an improved economic performance in terms of lower operating costs, less maintenance and higher product quality. | Эти программы также позволяют странам повышать производительность и экономические показатели, снижая эксплуатационные расходы, расходы на техническое обслуживание и ремонт и повышая качество продукции. |
| 4.2.2.3. Repair and maintenance of LNG Type A dual-fuel engines and vehicles | 4.2.2.3 Ремонт и техническое обслуживание двухтопливных двигателей типа А, работающих на СПГ, и оснащенных такими двигателями транспортных средств |
| (a) The test electric machine and controller shall be serviced in accordance with the inspection and maintenance procedures. | а) испытуемая электромашина и регулятор должны пройти обслуживание в соответствии с процедурами инспекции и технического обслуживания; |
| With regular mandated activities suspended after December 2013, the overall utilization of vehicles, workshop expansion activities, fuel consumption, and repairs and maintenance slowed down. | Поскольку с декабря 2013 года осуществление регулярной предусмотренной мандатом деятельности было приостановлено, в целом снизилась интенсивность использования автотранспортных средств, замедлилось расширение мастерски, снизилось потребление топлива, а также замедлились ремонтное и техническое обслуживание. |
| B. Web design and development, translation and maintenance | В. Проектирование/разработка веб-сайта, письменный перевод и техническое обслуживание |
| UNSOA provided support and maintenance to satellite communication services in all locations where UNSOA, AMISOM and UNSOM were present. | ЮНСОА осуществляло поддержку и техническое обслуживание систем спутниковой связи во всех местах присутствия ЮНСОА, АМИСОМ и МООНСОМ. |
| Delays in establishing the required maintenance contracts, jeopardizing the operational running of the campus; | задержки с заключением необходимых контрактов на техническое обслуживание, угрожающие нормальной эксплуатации комплекса; |
| The additional requirements were partially offset by reduced expenditure on repairs and maintenance, as a result of difficulties in identifying a service provider willing to work in Abyei. | Эти дополнительные потребности были частично компенсированы снижением расходов на ремонт и техническое обслуживание, обусловленным трудностями с поиском поставщика услуг, готового работать в Абьее. |
| A systems approach ensures that the whole capability is considered, including maintenance of the equipment, training on its use, support personnel, infrastructure and logistics. | Системный подход гарантирует учет всего спектра потребностей, включая техническое обслуживание оборудования, подготовку по вопросам его эксплуатации, обслуживающий персонал, инфраструктуру и материально-техническое обеспечение. |
| At 10 workshops, operation and maintenance of: | Эксплуатация и техническое обслуживание в 10 мастерских: |
| Both the costs of regular maintenance and system enhancements will be included in the Director General's proposals for the programme and budgets, 2016-2017. | В предложения Генерального директора по программе и бюджетам на 20162017 годы будут включены расходы как на регулярное техническое обслуживание, так и совершенствование системы. |
| Contribution to common cost (maintenance of office space, common security, switchboard service, etc.) | Участие в косвенных расходах (эксплуатационное обслуживание служебных помещений, коллективная безопасность, коммутационный узел и т.д.) |
| Operation and maintenance of printers and photocopiers | Эксплуатация и техническое обслуживание принтеров и копировальных аппаратов |