States must allocate funding to operation and maintenance in times of stability to ensure that systems and facilities do not deteriorate. |
Государства должны выделять средства на эксплуатацию и обслуживание в периоды стабильности, с тем чтобы состояние систем и инфраструктуры не ухудшалось. |
For instance, when contracts fail to incorporate minimum levels of spending on operation and maintenance of systems, this affects their sustainability. |
Так, например, отсутствие в контрактах положений о минимальных объемах расходования средств на эксплуатацию и обслуживание систем влияет на их устойчивость. |
The operation and maintenance of desalination plants is costly and requires a high level of technical capacity. |
Эксплуатация и обслуживание опреснительных установок являются делом дорогостоящим и требуют высокой технической квалификации. |
UNSOA also provided maintenance capability for 425 partner-owned items of equipment to enable AMISOM to carry out its military exercises in Somalia. |
Кроме того, ЮНСОА обеспечивало техническое обслуживание 425 единиц оборудования, принадлежащего партнерам, с тем чтобы позволить АМИСОМ осуществлять свои военные учения в Сомали. |
Conferencing and security systems will also require maintenance contracts. |
Также необходимы контракты на техническое обслуживание систем конференционного оборудования и безопасности. |
A proactive maintenance approach invests more fully in order to maintain a building or estate in good condition. |
Активный подход предусматривает более существенные инвестиции в техническое обслуживание и ремонт зданий и поддержание недвижимого имущества в хорошем состоянии. |
Those weapon systems are in good condition, suggesting that they are still subject to regular maintenance. |
Эти оружейные системы находятся в хорошем состоянии, что позволяет предположить, что они до сих пор проходят регулярное техническое обслуживание. |
This system is designed for simpler installation and maintenance, as well as to be robust and tamper-proof. |
Конструкция этой системы упрощает ее монтаж и техническое обслуживание, а также обеспечивает ее надежность и защиту от несанкционированного вмешательства. |
Meanwhile the maintenance of complex and sophisticated weapons systems may prove too much of a challenge for ISIL. |
Между тем техническое обслуживание сложных и современных систем оружия может оказаться слишком большой проблемой для ИГИЛ. |
During the service accumulation schedule, maintenance shall be carried out on the engine according to paragraph 2.5. |
2.4.3.2.2 В процессе выполнения графика наработки техническое обслуживание двигателя проводится в соответствии с пунктом 2.5. |
UNDOF would now be required to manage two vehicle maintenance contracts on either side of the disengagement area. |
В настоящее время СООННР необходимо следить за выполнением двух контрактов на техническое обслуживание транспортной техники на каждой из сторон района разъединения. |
Operation and maintenance of 15 aircraft: |
Осуществлялись эксплуатация и техническое обслуживание 15 летательных аппаратов: |
Recurrent costs (i.e. ground fuel, vehicle maintenance) would be funded on a pro-rata basis. |
Средства на покрытие регулярных расходов (т.е. на горючее для наземного транспорта и техническое обслуживание автотранспортных средств) предусматриваются на пропорциональной основе. |
The ongoing development of Tokelau's infrastructure and maintenance of existing facilities is a major facet of relations between Tokelau and New Zealand. |
Текущее развитие инфраструктуры в Токелау и техническое обслуживание ее существующих объектов являются важным аспектом отношений между Токелау и Новой Зеландией. |
The Board has made recommendations in its report concerning the content of the manual in such critical areas as deployment, maintenance and vehicle safety. |
Комиссия представила в своем докладе рекомендации о содержании такого руководства в отношении таких важнейших областей, как использование автотранспортных средств, их техническое обслуживание и обеспечение их безопасной эксплуатации. |
The Centre is responsible for all enhancements, upgrades, support and maintenance relating to the enterprise platform for human resources. |
Центр отвечает за внесение всех усовершенствований, обновлений, поддержку и обслуживание общеорганизационной кадровой платформы. |
For asylum-seekers, the basic care and maintenance scheme provides statutory health insurance. |
Эта статутная система обеспечивает базовое лечение и обслуживание просителям убежища. |
This implies the purchase and maintenance of a completely new data centre (space, network, hardware and software). |
Это предполагает приобретение и обслуживание центра обработки данных совершенно нового типа (с учетом критериев пространства, сети, аппаратных средств и программного обеспечения). |
The year-to-year, technical maintenance of the repository could be outsourced. |
Ежегодное техническое обслуживание хранилища можно было бы обеспечивать на условиях внешнего подряда. |
Consequently, the components have a high potential for generating added value, and their maintenance and further development will be cost-efficient. |
Соответственно, компоненты обладают высоким потенциалом в плане генерирования дополнительных выгод, и их обслуживание и дальнейшая разработка будут затратоэффективны. |
The improvement and maintenance of existing facilities is crucial. |
Совершенствование и обслуживание существующих объектов имеет критически важное значение. |
Many countries report that members of the public can contact the authority in charge for PRTR maintenance via telephone or e-mail. |
Многие страны заявляют, что представители общественности могут обращаться в орган, ответственный за обслуживание РВПЗ, по телефону или по электронной почте. |
Shuts down all of the power inside a tunnel so that electrical maintenance could be performed safely. |
Выключает все электричество в туннеле. так что электрическое обслуживание может быть безопасно проведено. |
Well, before we unpack we should call maintenance to clean this place. |
Так, до того как распакуемся, надо бы вызвать обслуживание, чтобы здесь прибрались. |
The minibuses, after-school club, maintenance of the hall. |
Микроавтобусы, клуб после школы, обслуживание зала. |