The proposed positions will be solely responsible for the vehicle, its upkeep and maintenance. |
Сотрудники на предлагаемых должностях будут отвечать лишь за содержание и техническое обслуживание автотранспортных средств. |
These cost estimates do not include allowances for ESC system maintenance and repair. |
Эти оценки расходов не включают расходы на техническое обслуживание и ремонт ЭКУ. |
While this was welcomed by stakeholders, particularly in Nigeria, sustainable maintenance was a real challenge. |
Несмотря на то что эти меры были с воодушевлением восприняты заинтересованными сторонами, особенно в Нигерии, постоянное техническое обслуживание представляло собой серьезную проблему. |
It will stipulate sanctions for those who do not pay for maintenance and incentives. |
В нем будут предусмотрены санкции для тех, кто не платит за эксплуатационное обслуживание, а также соответствующие стимулы в этом отношении. |
The monthly fixed fee included the cost of management services and the maintenance of catering equipment. |
Фиксированный ежемесячный сбор включал стоимость управленческих услуг и плату за техническое обслуживание столово-кухонного оборудования. |
The Facilities Management Unit is responsible for the maintenance and upkeep of all Mission locations. |
Группа по управлению объектами отвечает за обслуживание и ремонт объектов во всех местах расположения Миссии. |
The Information Technology Assistants will also be responsible for maintenance and troubleshooting of United Nations standard applications implemented at the demobilization sites. |
Помощники по информационным технологиям будут также отвечать за обслуживание стандартных приложений Организации Объединенных Наций, используемых в пунктах демобилизации, и устранение неполадок в их функционировании. |
The maintenance and repair of this equipment is currently being performed by an individual contractor. |
Обслуживание и ремонт этого оборудования в настоящее время осуществляется индивидуальным подрядчиком. |
In addition, a distance related increment is applied to the maintenance rates. |
Кроме того, к ставкам компенсации расходов на обслуживание применяется надбавка за пробег. |
Once implemented, recurring expenditures will relate to upgrades, maintenance and the operation of the system. |
После ввода в действие текущие расходы будут направляться на обновление, обслуживание и функционирование системы. |
Ongoing maintenance will be required to adjust to the enterprise resource planning system installations and modifications by member organizations. |
Потребуется постоянное обслуживание для настройки и модификации прикладных функций системы общеорганизационного планирования ресурсов со стороны организаций-членов. |
Responsibility for ongoing maintenance, upgrades, and training might rest with the consortium. |
Ответственность за текущее обслуживание, модернизацию и профессиональную подготовку можно было бы возложить на консорциум. |
Indeed, the poor quality and lack of maintenance of infrastructure in rural areas impose high costs on production and commercialization. |
Действительно, низкое качество и плохое обслуживание инфраструктуры в сельских районах взвинчивают издержки производства и коммерциализации. |
Implementation and maintenance of troop costs and claims reimbursement system |
Внедрение и обслуживание системы возмещения расходов на воинские контингенты и обработки платежных требований |
The provision under this heading would also cover IT equipment and infrastructure maintenance. |
Ассигнования по данному разделу предназначаются также для покрытия расходов на информационную технику и обслуживание инфраструктуры. |
Rental and maintenance of equipment, communication, mail, postage and rental of dedicated line with Rome. |
Аренда и обслуживание оборудования, коммуникационных средств, обеспечение почтовых отправлений и аренда выделенной телефонной линии с Римом. |
The maintenance of water purification plants was carried out by UNMIS technicians as and when required on-site on a daily basis. |
Ежедневное техническое обслуживание водоочистных установок осуществлялось по мере необходимости силами технического персонала МООНВС непосредственно на объектах. |
In each location, UNMIS provided routine maintenance and services to UNAMID vehicles as well as fuel. |
В каждом из этих пунктов МООНВС обеспечивала техническое обслуживание и текущий ремонт автотранспорта ЮНАМИД. |
Commercial arrangements for the maintenance and repair of the vehicle fleet are being established in Nairobi. |
В Найроби заключаются коммерческие контракты на техническое обслуживание и ремонт автопарка. |
The charging of fees for catering equipment maintenance was therefore justified. |
Поэтому оплата расходов на обслуживание и ремонт столового оборудования была оправданной. |
Once the development phase is completed, maintenance will be sustained by the proposed permanent post capacity. |
После завершения этапа разработки техническое обслуживание будет обеспечиваться предлагаемым постоянным штатом. |
These could include Customs clearance and forwarding, insurance, storage, security and maintenance. |
Они могут включать в себя таможенную очистку, экспедиторское обслуживание, страхование, складирование, обеспечение безопасности и техническое обслуживание. |
Office space fees, building maintenance, security, utilities and insurance |
Плата за пользование служебными помещениями, обслуживание зданий, безопасность, коммунальные услуги и страховка |
Internal; funds for rental and maintenance ($88,000) |
Внутренний; средства на аренду и техническое обслуживание (88000 долл. США). |
The charging of fees for catering equipment maintenance was therefore justified. |
Поэтому взимание платы за ремонтно-техническое обслуживание столово-кухонного оборудования было вполне обоснованным. |