Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
A preliminary provision for the three years of operation of the Extraordinary Chambers and their associated institutions amounting to approximately $324,900 has been included in these preliminary estimates for miscellaneous operating needs, including insurance, oil and fuel, maintenance of vehicles, etc. В предварительную смету включены предварительные ассигнования на трехгодичный период деятельности чрезвычайных палат и связанных с ними учреждений в объеме примерно 324900 долл. США для покрытия различных текущих расходов, в том числе на страхование, топливо и бензин, техническое обслуживание и ремонт автотранспортных средств и т.д.
Resources under this heading provide for the maintenance of parks and gardens, including tree pruning, decay prevention, lighting protection and replanting; Ассигнования по этому разделу предназначены для ведения садово-парковых работ, включая обрезку деревьев, предупреждение порчи, установку и обслуживание молниеотводов и подсадку растений;
If nominal oil prices remain constant while the dollar declines, the real income of the oil-producing countries declines, resulting in less investment in additional capacity and maintenance. Сохранение номинальных цен на нефть одновременно с понижением курса доллара приводит к сокращению реальных доходов нефтедобывающих стран, а следовательно к сокращению инвестиций в дополнительные мощности и техническое обслуживание.
CAAS will inform all CAAS-approved maintenance companies at Changi Airport to prohibit the supply of aircraft or aircraft components to UNITA and the provision of insurance and engineering services for UNITA aircraft. УГАС информирует все действующие по его разрешению в аэропорте в Чанги компании о запрете на предоставление для УНИТА летательных аппаратов и их компонентов и страхование и инженерное обслуживание летательных аппаратов УНИТА.
The variance of $185,100 is attributable primarily to the appreciation of the Cyprus pound during the reporting period and the corresponding increase in the cost of rental, repairs and maintenance of vehicles, as well as to the increase in the local third-party liability insurance. Разница в размере 185100 долл. США объясняется прежде всего тем, что за отчетный период повысился курс кипрского фунта, в связи с чем увеличились расходы на аренду, ремонт и техническое обслуживание транспортных средств, и возросли расценки на местное страхование гражданской ответственности.
The appropriations made in accordance with document A/64/291 for administrative costs of $100,000 for consultants for the benchmarking study and $1,924,700 for the maintenance and renovation of premises had inadvertently been requested under the category "Contractual services". Согласно документу А/64/291 ассигнования на покрытие административных расходов в размере 100000 долл. США в связи с привлечением консультантов для изучения эталонных показателей и в размере 1924700 долл. США на обслуживание и ремонт помещений были по недосмотру испрошены по статье услуг по контрактам.
The upgrade of workshops will comply with international safety standards and result in better maintenance of armoured vehicles in a safe manner ($201,700); Модернизация мастерских будет проведена в соответствии с международными стандартами безопасности и позволит обеспечить более качественное и безопасное обслуживание бронированных автотранспортных средств (201700 долл. США);
Receipt, inspection, testing, preservation, storage and maintenance of strategic deployment stocks and United Nations reserve stocks Получение, проверка, тестирование, консервация, хранение и обслуживание стратегических запасов материальных средств для развертывания и резервных запасов Организации Объединенных Наций
The companies that are equipped with the necessary physical and human resources are usually located in regional centres, whereas in rural areas maintenance of water systems is left to rural akims, who lack the basic resources and specialized staff needed to maintain the systems. Оснащенные материальными средствами и кадровым потенциалом эксплуатирующие предприятия, как правило, создаются в районных центрах, а в селах и аулах системы водоснабжения переданы на обслуживание сельским Акимам, которые не обеспечены минимально необходимыми средствами эксплуатации и специалистами.
In the vein of substantive measures to facilitate communications, the CDERA Agreement provides, in article 11 (c), for the creation and maintenance of an emergency operations system to handle emergency telecommunications. В рамках предметных мер по содействию обеспечению связи статья 11(с) Соглашения об учреждении Карибского агентства по ликвидации чрезвычайных ситуаций, вызванных бедствиями, предусматривает создание и обслуживание системы чрезвычайных операций для управления телекоммуникационными средствами.
Both parties agreed to cooperate on the development of biomass district heating in Belarus by transferring know-how on quality management (planning, operation, maintenance, etc) of biomass heating and cogeneration plants. Эти организации договорились о сотрудничестве по расширению использования биомассы для целей централизованного теплоснабжения в Беларуси путем передачи ноу-хау по вопросам управления качеством (планирование, эксплуатация, обслуживание и т.д. установок для производства тепла и совместного производства тепла и электроэнергии, работающих на биомассе.
During the service accumulation schedule, maintenance performed on engines and proper consumption of any required reagent used to determine deterioration factors are classified as either emission-related or non-emission-related and each of these can be classified as scheduled and unscheduled. В процессе выполнения графика наработки проводимое техническое обслуживание двигателей, включая контроль за надлежащим расходом любого требуемого реагента, служащий для определения показателей ухудшения, классифицируется как либо связанное, либо не связанное с выбросами, и в свою очередь может подразделяться на плановое и внеплановое.
The lower requirements were attributable mainly to the non-utilization of funds provided for the planned acquisition, implementation, storage and maintenance of a new case management system to replace the existing system. Уменьшение потребностей было обусловлено в основном тем, что средства, выделенные на запланированное приобретение, установку, хранение данных и обслуживание новой системы рассмотрения дел, предназначенной для замены существующей системы, не были использованы.
The provision in the amount of $200,000 would cover medical supplies, such as medical travel kits, for Headquarters staff travelling to peacekeeping missions as well as the maintenance of medical equipment. Ассигнования в размере 200000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на предметы медицинского назначения, например походные аптечки, для сотрудников Центральных учреждений, направляющихся в поездку в миротворческие миссии, а также на ремонт и обслуживание медицинской техники.
A decrease of $627,900 is reflected under general operating expenses, which is attributed to adjustments, based on patterns of expenditure, in areas such as requirements for utilities, maintenance of premises and rental of furniture and equipment. По статье общих оперативных расходов предполагается сокращение ассигнований на 627900 долл. США, обусловленное корректировками, с учетом прошлой структуры расходов, в таких областях, как коммунальное обслуживание, эксплуатация служебных помещений и аренда мебели и оборудования.
Bundling several services together helps reduce the high transaction costs from servicing a myriad of dispersed end-users (e.g. information and marketing, installation, fee collection, maintenance, after-sales customer services and non-payment interventions). Объединение вместе нескольких видов обслуживания помогает уменьшить транзакционные расходы обслуживания мириад рассредоточенных конечных потребителей (например, информация и маркетинг, монтаж, сбор платы, техническое обслуживание послепродажная клиентская поддержка и взыскание просроченной оплаты).
For example, the procedures can be appropriate for commodity-type purchases in a highly competitive market, such as stationery, spare parts, information technology supplies and maintenance, and where there will normally be regular purchases for which quantities may vary. Например, подобные процедуры могут подходить для закупок на высоко-конкурентном рынке таких товаров, как канцелярские принадлежности, запасные части, поставки информационных технологий и материально-техническое обслуживание, и товаров, которые обычно закупаются на регулярной основе и в разном количестве.
In addition to post resources, there were also non-post (financial) resources from all funding sources for public information activities, including for consultants, travel, television and video production, translation, and website maintenance. Помимо связанных с должностями ресурсов, из всех источников финансирования деятельности в области общественной информации выделялись также не связанные с должностями (финансовые) ресурсы, включая ресурсы для оплаты расходов на консультантов, поездки, производство теле- и видеопрограмм, перевод документов и техническое обслуживание веб-сайтов.
Of the total contractual services, ICC will undertake new projects amounting to $2,902,300 and the maintenance of existing systems amounts to $7,241,800. В рамках общих расходов на услуги по контрактам МВЦ осуществит новые проекты на сумму 2902300 долл. США и техническое обслуживание и поддержку действующих систем на сумму 7241800 долл. США.
Rail: The Finnish Rail Administration is responsible for maintaining and developing Finland's rail network. The Finnish Rail Administration (RHK) orders planning, construction and maintenance services from engineering firms, consultants and contractors. Железные дороги: За техническое обслуживание и развитие железнодорожной сети Финляндии отвечает Железнодорожная администрация Финляндии (ЖДА), которая размещает заказы среди инжиниринговых фирм, консультантов и подрядчиков на услуги в области планирования, строительства и технического обслуживания.
The construction of the section of the E18 motorway between Muurla and Lohja is a so-called life cycle model project, in which the constructor will also be responsible for the maintenance of the road for a period of 25 years. Строительство участка автомагистрали Е18 между городами Муурла и Лохья относится к так называемым проектам на основе модели жизненного цикла, в рамках которой строительная компания также будет нести ответственность за техническое обслуживание автомагистрали в течение 25 лет.
In accordance with the previous Law on Local Government and Self-Government of 16 October 1997 (abolished after the adoption of the new Organic Law), all housing issues were confirmed as being within the responsibility of local self-government, including management, maintenance and new construction. В соответствии с положениями действовавшего ранее Закона о местном управлении и самоуправлении от 16 октября 1997 года (отменен после принятия нового Органического закона) все жилищные вопросы отнесены к сфере ведения местного самоуправления, в том числе управление жилищным фондом, его техническое обслуживание и новое строительство.
The variance primarily reflects reduced requirements for medical services as a result of the discounts provided by the supplier for the maintenance and storage of the Tamiflu vaccine stockpile under strategic deployment of stocks. Возникшая разница в основном отражает сокращение расходов на медицинское обслуживание благодаря скидкам на услуги по пополнению запасов вакцины «Тамифлу» и их хранению - в рамках мероприятий по созданию стратегических запасов материальных средств для развертывания, - предоставленным поставщиком.
The Department of Field Support stated that an adjustment had been made to the charges for management services and maintenance of catering equipment reducing the net amount payable for these services by $100,758. Департамент полевой поддержки заявил, что начисленная плата за управленческие услуги и техническое обслуживание столово-кухонного оборудования была скорректирована и чистая сумма к оплате за эти услуги уменьшилась на 100758 долл. США.
However, in accordance with the relevant change and task orders, an adjustment was made to the charges for management services and the maintenance of catering equipment, reducing the net amount payable for these services by $100,758.45. Тем не менее с учетом соответствующих изменений и заказ-нарядов в суммы, начисленные за административное обслуживание и ремонт столового оборудования были внесены коррективы, что позволило снизить размер суммы к оплате за эти услуги на 100758,45 долл. США нетто.