Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
PPPs could be a channel for investment toward the construction, operation and maintenance of transport infrastructure, especially roads, ports and other trade supporting services. ПГЧС может послужить каналом для инвестирования средств в строительство, эксплуатацию и обслуживание транспортной инфраструктуры, особенно дорог, портов и других секторов услуг, обеспечивающих поддержку торговли.
Track maintenance and overhauling, modernization of technology Обслуживание и капитальный ремонт железнодорожных путей, технологическая модернизация
Preparation, technical maintenance and update of the knowledge-management system and various databases Подготовка, техническое обслуживание и обновление системы управления знаниями и различных баз данных
An operations and maintenance contract with the Uzbek Railway Company was signed, making the rail line from Mazar-e-Sharif to Hairatan ready for operation. После того как Узбекской железнодорожной компанией был подписан договор на обслуживание, железнодорожная ветка, соединяющая Мазари-Шариф и Хайратан, готова к эксплуатации.
Operation and maintenance of 4 sets of pushers/barges and 3 military fast boats Эксплуатация и техническое обслуживание четырех буксиров-толкачей/барж и трех военных быстроходных катеров
Aviation structures in missions integrate civilian and military personnel within a single coherent framework for ensuring safety in aviation operations, maintenance and infrastructure. В состав авиационных подразделений миссий входит гражданский и военный персонал, составляющий единую структуру, обеспечивающую безопасность воздушных операций, техническое обслуживание и инфраструктуру.
The provision includes a base cost, crew maintenance, landing and parking fees, ground-handling services, additional risk insurance and storage. Сумма включает базовую стоимость, содержание экипажей, сборы за посадку и стоянку, расходы на наземное обслуживание, оплату страхования дополнительных рисков и оплату хранения.
It is therefore of importance that the cooling appliance has undergone a maintenance service before undergoing the 6 and 9 year ATP test. Поэтому важно, чтобы охлаждающее устройство проходило техническое обслуживание перед испытанием СПС по истечении шести- и девятилетнего периода его эксплуатации.
Network account Network infrastructure, licences, maintenance, contractual services and carrier charges between buildings Сетевая инфраструктура, лицензии, техническое обслуживание, услуги по контрактам и сборы за перевозку оборудования между зданиями
If the vehicle is within 800 km of a scheduled maintenance service, that service shall be performed according to the manufacturer's instructions. 3.6 Если до прохождения очередного технического обслуживания транспортного средства остается примерно 800 км, то данное обслуживание производят в соответствии с инструкциями изготовителя.
The workshop concentrated on increasing and improving the level of awareness, understanding and communication with respect to roles and responsibilities for operation and maintenance of IMS facilities. Особое внимание уделялось повышению уровня информированности о роли и обязанностях тех, кто отвечает за эксплуатацию и техническое обслуживание объектов МСМ, улучшению их понимания, а также передачи такой информации.
(b) Purchase and maintenance of medical equipment; Ь) закупку и техническое обслуживание медицинского оборудования;
UNFPA has adopted and used open source software wherever possible, in order to reduce the costs of acquisition, maintenance and enhancements. В целях сокращения затрат на приобретение, техническое обслуживание и модернизацию программного обеспечения ЮНФПА по возможности использует программное обеспечение с открытым исходным кодом.
The Government also requires budgetary support for the police, as well as guaranteed commitments for recurrent costs, including equipment maintenance and fuel. Правительству также необходима бюджетная поддержка для финансирования полиции, а также гарантированные обязательства по покрытию текущих расходов, в том числе расходов на обслуживание оборудования и топливо.
During manufacture, the highest inhalation and dermal exposures are likely to occur during bagging, check weighing and activities such as material sampling and maintenance (see Table below). При производстве наибольшая интенсивность воздействия вследствие вдыхания и контакта с кожей вероятна в ходе упаковки, проверочного взвешивания и таких видов деятельности, как отбор проб материала и техническое обслуживание (см. таблицу 1 ниже).
Local roads, construction, and maintenance of school buildings, clinics and maternal and child welfare centres; местная дорожная сеть, строительство и обслуживание школьных зданий, медицинских учреждений и центров защиты материнства и детства;
(a) Allocate and disburse annually an adequate percentage of the budget for the development and maintenance of infrastructure; а) Ежегодно выделять и распределять соответствующую процентную долю бюджетных средств на развитие и обслуживание инфраструктуры;
Nevertheless, parents and communities contribute to the maintenance of school buildings and facilities and pay for additional costs associated with schooling such as transport, uniforms and food. Вместе с тем родители и общины участвуют в расходах на обслуживание школьных зданий и оборудования и несут дополнительные расходы, связанные с обучением, такие как транспорт, школьная форма и питание.
In addition to those facilities, UNLB is responsible for the upkeep and maintenance of premises at the United Nations Support Base at Valencia, Spain. Помимо этих помещений, БСООН отвечает за ремонт и обслуживание помещений Вспомогательной базы Организации Объединенных Наций в Валенсии, Испания.
However, it was noted that they may not be a sustainable and reliable source of long-term funding and often did not secure operation and maintenance of the system. Вместе с тем было отмечено, что они могут не являться устойчивым и надежным источником долгосрочного финансирования и зачастую не обеспечивают функционирование и обслуживание системы.
60 field projects for supporting developing countries to strengthen their debt management capacity, including installation, updating and maintenance of the DMFAS system and training at the country level. 60 проектов на местах по оказанию поддержки развивающимся странам в целях расширения их возможностей в области управления долгом, включая установку, обновление и техническое обслуживание системы ДМФАС и подготовку кадров на уровне стран.
To be eligible for reimbursement in minor engineering, a formed unit must provide all minor equipment, maintenance and consumables associated with this category and the work it requires. Для того чтобы сформированное подразделение имело право на получение возмещения в счет расходов на мелкие инженерно-строительные работы, оно должно предоставлять все мелкое оборудование, техническое обслуживание и расходные материалы, связанные с этой категорией деятельности и ее осуществлением.
The cost of the development and implementation of the system is $302,000, exclusive of related training of end-users, maintenance, support and website hosting fees. Стоимость разработки и внедрения системы была оценена в 302000 долл. США, исключая расходы на связанную с этим подготовку конечных пользователей, эксплуатацию, техническое обслуживание и сбор за размещение веб-сайта на сервере.
Support and maintenance of video teleconferencing terminals, an ultra-high frequency network, a high-frequency network, telephone exchanges and necessary microwave links have also been carried out. Также осуществлялись программная поддержка и техническое обслуживание видеоконференционных терминалов, сети УВЧ-связи, сети ВЧ-связи, телефонных станций и необходимого числа комплектов аппаратуры микроволновой связи.
The reduction is partially offset by the increase in utilities and maintenance services due to the additional requirements for the now operational facilities in Valencia. Это сокращение частично компенсируется увеличением расходов на коммунальные услуги и техническое обслуживание в связи с дополнительными потребностями по эксплуатации теперь уже действующих объектов в Валенсии.