The Board noted that the enterprise system administrator was responsible for system administration, system maintenance, as well as database administration. |
Комиссия отметила, что администратор общеорганизационных систем отвечает за системное администрирование, обслуживание систем, а также администрирование баз данных. |
Operation and maintenance of 63 VHF/UHF repeaters, 4,893 radios, 101 satellite phones and 910 mobile phones to provide mobile voice services |
Эксплуатация и обслуживание 63 ретрансляторов ОВЧ/УВЧ-связи, 4893 радиотелефонов, 101 спутникового телефона и 910 мобильных телефонов для обеспечения мобильной голосовой связи |
Support and maintenance of 2,790 e-mail accounts |
Поддержка и обслуживание 2790 абонентов электронной почты |
The requirement for spare parts takes into account efficiency gains of some $100,200 arising from the emphasis placed by the Mission on preventive maintenance of generators, refrigerators and related equipment. |
Потребности в ресурсах в связи с закупкой запасных частей исчислены с учетом экономии в размере примерно 100200 долл. США, которая была достигнута благодаря тому, что Миссия сделала упор на профилактическое обслуживание генераторов, холодильников и иного подобного оборудования. |
2 Electricians - routine maintenance and repair of various electrical systems, including replacement of switches, fuses, bulbs and wiring |
2 электрика - текущее обслуживание и ремонт различных систем электроснабжения, включая замену выключателей, предохранителей, ламп и проводки. |
These 1,200 staff rely upon the Department for their first line of technical support, including for the supply, maintenance and replacement of all hardware and software. |
Эти 1200 сотрудников полагаются на Департамент в плане срочной технической помощи, включая обеспечение всеми аппаратными и программными средствами, их обслуживание и замену. |
The incumbents of the Supply Assistant positions would be responsible for the receipt, storage, maintenance, security and issuance of stocks to regional personnel. |
Младшие сотрудники по вопросам снабжения будут отвечать за получение, хранение, обслуживание и безопасность товарных запасов и их отпуск региональным сотрудникам. |
Establishment and maintenance of a radio production studio in support of AMISOM |
Создание и обслуживание радиостудии в целях поддержки АМИСОМ |
Support and maintenance of the wireless network, consisting of 225 access points and bridges |
Поддержка и обслуживание беспроводной локальной сети, насчитывающей 225 точек доступа и мостов связи |
NOTE: For rigid IBCs, see Routine maintenance of rigid IBCs . . |
ПРИМЕЧАНИЕ: В отношении жестких КСГМГ см. "Текущее техническое обслуживание жестких КСГМГ".». |
The core ITD budget of $49.9 million proposed for 2004-2005 includes only cost increases and the maintenance cost of investment projects approved in the last biennium. |
Основной бюджет ОИТ в объеме 49,9 млн. долл. США, предлагаемый на 2004- 2005 годы, включает в себя только рост расходов и расходы на текущее обслуживание инвестиционных проектов, утвержденных в течение последнего двухгодичного периода. |
In the organization of compulsory State schools (establishment, maintenance, closure, duration of education, class sizes) federal legislation determines issues of principle. |
Что касается функционирования обязательных государственных школ (создание, техническое обслуживание, закрытие, продолжительность образования, количество учащихся в классе), то принятие законов по принципиальным вопросам является прерогативой Федерации. |
c/ Staffing for guards, radio room operators as well as maintenance. |
с Штат охранников и радистов, а также техническое обслуживание. |
(c) Poor maintenance of irrigation systems; |
с) неудовлетворительное эксплуатационное обслуживание ирригационных систем; |
Operation and maintenance of vehicles assigned to the liquidation team after the drawdown through 1 workshop in 6 locations |
Эксплуатация и техническое обслуживание автотранспортных средств, предоставленных ликвидационной группе после сокращения Миссии, силами 1 мастерской в 6 местах |
The proposed staffing aims to provide improved service to the sectors of the area of operations without the maintenance of a permanent presence in locations outside of Force headquarters. |
Предлагаемое штатное расписание преследует цель обеспечить более эффективное обслуживание секторов в районе действия без обеспечения постоянного присутствия в местах базирования, находящихся за пределами штаба Сил. |
Basic maintenance of AMISOM equipment and United Nations-owned equipment is being outsourced to a commercial contractor and will be conducted in Mogadishu. |
Основное техническое обслуживание снаряжения АМИСОМ и имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, предлагается осуществлять на условиях внешнего коммерческого подряда в Могадишо. |
In addition, no performance report was conducted for another contract concerning building maintenance and operations with a contract value of $1.31 million per annum. |
Кроме того, по другому контракту на техническое обслуживание и эксплуатацию здания стоимостью 1,31 млн. долл. США в год не было представлено ни одного отчета об исполнении контракта. |
Provision of round-the-clock security services for all mission areas, including the maintenance of emergency communications system |
Обеспечение круглосуточной охраны всех районов дислоцирования Миссии, включая техническое обслуживание систем экстренной связи |
Operation and maintenance of 1 multifunctional vessel to support the deployment of personnel, equipment and supplies into Mogadishu |
Эксплуатация и техническое обслуживание одного многофункционального судна для поддержки развертывания персонала, оборудования и принадлежностей в Могадишо |
The maintenance of the peacebuilding portal has been transferred to UNDP |
Ответственность за обслуживание портала миростроительства передана ПРООН |
Current costs for the electrical maintenance contract |
Текущие расходы по контракту на обслуживание электрооборудования |
Projected costs for the electrical maintenance contract under the proposed organizational arrangements |
Прогнозируемые расходы по контракту на обслуживание электрооборудования в рамках предлагаемой организационной схемы |
Internal; funds for rental and maintenance, communications internet and mail/dispatching ($194,000) |
Внутренний; средства на аренду и обслуживание, связь, подключение к Интернету и почтовые отправления |
The Secretariat and the Working Group continue to expand their efforts with regard to website tools and maintain a shared responsibility for the creation and maintenance of web pages and document updates. |
Секретариат и Рабочая группа продолжают наращивать усилия в сфере использования инструментария веб-сайтов и несут совместную ответственность за создание и обслуживание веб-страниц и обновление документации. |