Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
The estimated cost of launching the new e-staffing tool is $1.45 million, which includes the installation and customization of software, vendor technical maintenance and support for project management in 2007, with a view to making the transition to the new system in 2008. Оценочная стоимость ввода в эксплуатацию нового электронного механизма кадровой работы составляет 1,45 млн. долл. США, включая установку и индивидуальную наладку компьютерных программ, техническое обслуживание поставщиком и поддержку этого проекта в течение 2007 года с намерением перейти на новую систему в 2008 году.
In general, activity to date has focused on rehabilitation and backlog maintenance of the core road network, which was allowed to deteriorate during the last five years of the previous administration. В целом проводившиеся до настоящего времени мероприятия были нацелены на восстановление и обслуживание основных автомагистралей, состояние которых при прежней администрации ухудшалось на протяжении последних пяти лет.
(c) Providing effective and efficient management of inventory and stores, and administering contracts for the maintenance of equipment and furniture; с) обеспечение эффективного и рационального учета и распоряжения товарно-материальными запасами и заключение контрактов на эксплуатационное обслуживание оборудования и мебели;
Mainframe, client-server, network and desktop infrastructure, including acquisition, installation, security, operation and maintenance; поддержка инфраструктуры главной ЭВМ, серверов клиентов, сети и индивидуальных компьютеров, включая приобретение, установку, обеспечение средств защиты, эксплуатацию и техническое обслуживание;
284/04 Irregularities in the award of contracts for the maintenance and repair of the runway, taxiways and parking areas at Pristina Airport Нарушения правил при предоставлении контрактов на техническое обслуживание и ремонт взлетно-посадочной полосы, рулежных полос и стояночных площадок в Приштинском аэропорту
The Section also deals with maintenance of generators, mechanical equipment and heat, ventilation and air conditioning systems requirements across the berm call for a number of international posts which would be unusual for missions of a similar size. Секция также обеспечивает техническое обслуживание генераторов, механического оборудования и систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха по другую сторону берм, и в связи с чем требуется определенное число международных должностей, что является необычным для других миссий такого же размера.
The direct operational costs included in the 2006/07 budget therefore reflect the recurrent costs for the maintenance of offices, equipment and additional registration desks required for the increased caseload. Таким образом, прямые оперативные расходы, включенные в бюджет на 2006/07 год, представляют собой периодические расходы на содержание служебных помещений, обслуживание оборудования и создание дополнительных регистрационных пунктов в связи с возросшим объемом работы.
After repackaging them on 17 January 1995, the buyer sent the cables to its client, a French company responsible for the maintenance of the lifts in the Eiffel Tower. После перемотки тросов, которая происходила 17 января 1995 года, покупатель направил их своему клиенту, т.е. французской компании, отвечающей за техническое обслуживание лифтов на Эйфелевой башне.
In support of his claim, the Kuwaiti claimant has submitted, inter alia, the relevant business licence and approvals, a rent receipt, an insurance policy, a maintenance contract and business invoices. В обоснование своей претензии кувейтский заявитель представил, в частности, соответствующую коммерческую лицензию и разрешения, квитанции об уплате арендной платы, страховой полис, контракт на ремонтно-техническое обслуживание и коммерческие счета-фактуры.
Subsidies should normally be used for connection to distribution networks or for the construction and maintenance of small-scale water supply and sanitation facilities, such as wells, boreholes and latrines. Как правило, эти дотации должны использоваться на цели подключения к распределительным сетям или на строительство и техническое обслуживание новых объектов водоснабжения и санитарии, в частности, колодцев, скважин и уборных.
2.3. There shall be a maintenance record to show that the vehicle has been properly maintained, e.g. has been serviced in accordance with the manufacturer's recommendations. 2.4. 2.3 Должен вестись учет технического обслуживания для доказательства того, что данное транспортное средство проходило надлежащее техническое обслуживание, например, что оно обслуживалось в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя.
Diagnosis and any normal maintenance necessary shall be performed on vehicles accepted for testing, prior to measuring exhaust emissions, in accordance with the procedure laid down in paragraphs 3.1. to 3.7. below. 3.1. Требуемая диагностика и любое регулярное техническое обслуживание производятся на транспортных средствах, которые приняты для проведения испытаний, до измерения объема выхлопных газов в соответствии с процедурой, предусмотренной в пунктах 3.1 - 3.7 ниже.
In the Transport Section, seven Mechanics (national General Service staff) will perform repairs and maintenance related to 86 additional vehicles needed for the additional police and civilian personnel. В Транспортной секции семь механиков (национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут производить ремонтные работы и осуществлять техническое обслуживание 86 дополнительных автотранспортных средств, необходимых для дополнительного военного и полицейского персонала.
Library services: provision of library services through the maintenance and development of the specialized reference collection and bibliographic database on the law of the sea and ocean affairs. Библиотечное обслуживание: оказание библиотечных услуг посредством хранения и обновления собрания специализированных справочных материалов и базы библиографических данных по морскому праву и вопросам океана.
Since the United Nations acquired ownership of the property, the Organization has undertaken regular maintenance, as well as critical renovation and upgrade works, with annual expenditures of approximately $60,000. После того, как Организация Объединенных Наций получила право собственности на это здание, Организация регулярно проводила его техническое обслуживание, а также необходимый ремонт и работы по модернизации, ежегодная стоимость которых составляла приблизительно 60000 долл. США.
This reflects an increase of 21 posts), 17 of which are proposed through conversion from the funds previously allocated for reimbursement to the International Computing Centre for the maintenance and support of IMIS-related technologies and LAN systems. Это означает увеличение на 21 должность), из которых 17 должностей предлагается создать за счет средств, ранее выделявшихся на возмещение расходов Международного вычислительного центра за обслуживание и поддержку аппаратного и программного обеспечения ИМИС и систем ЛВС.
VIII. In connection with the estimate of $1,909,500 for the maintenance of office automation and other equipment), the Advisory Committee enquired into standard costing parameters used in the proposed budget for the biennium 2002-2003. В связи со сметой в размере 1909500 долл. США на обслуживание оргтехники и другого оборудования) Консультативный комитет запросил информацию о стандартных расценках, используемых в предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Automation Support Unit, staffed by one computer systems information officer and a technical assistant, is responsible for the development and maintenance of the technical support system and the training of staff. Группа автоматизации, укомплектованная одним сотрудником по компьютерным информационным системам и одним техническим помощником, отвечает за разработку и обслуживание системы технического обеспечения и подготовку персонала.
The Resident Coordinator system was a key instrument for field-level coordination, and was functioning better, but Canada was worried by the increased burden which its maintenance placed on the core resources of UNDP. Система координаторов-резидентов является одним из ключевых инструментов координации на местах, и ее функционирование улучшилось, однако Канада обеспокоена увеличением расходов на ее обслуживание за счет основных ресурсов ПРООН.
The operational requirements include those for rental of premises for the central office at Headquarters, as well as those for office supplies, maintenance and replacement of office automation equipment. Оперативные потребности включают расходы на аренду помещений для основного отделения в Центральных учреждениях, а также расходы на канцелярские принадлежности, обслуживание и замену электронной оргтехники.
OIOS found that the actual cost of equipment maintenance for SLA "A" subscribers is substantially higher than the standard costs included in the SLA. Как установило УСВН, фактические расходы на обслуживание информационно-технических средств подписчиков СГО категории "А" были существенно выше стандартных расходов, предусмотренных этими соглашениями.
In order to ensure the continued development, maintenance and enrichment of the web site in all the official languages, additional resources would be required in the amount of $1.3 million. Чтобы обеспечить непрерывное расширение, обслуживание и улучшение веб-сайта на всех официальных языках, необходимы дополнительные ресурсы в размере 1,3 млн. долл. США.
UAB Skuba truck service centre was one of the first service centres in Lithuania offering technical maintenance of cargo vehicles in the biggest cities of Lithuania. Сервис грузовых автомобилей ЗАО "Skuba" был одним из первых сервисов в Литве, предлагающих техническое обслуживание грузовых автомобилей в крупнейших городах Литвы.
To ensure reliable and high quality operation of an operator network, PrioCom established the technical support service, designed to provide prompt expert maintenance of the operator infrastructure. Для обеспечения надежной и качественной работы сети оператора в компании PrioCom создана служба технической поддержки, цель которой предоставить грамотное и оперативное обслуживание инфраструктуры оператора.
Essential recurrent items, such as basic salaries for teachers, classroom materials and school maintenance, have tended to suffer, and the quality of teaching and learning along with them. Как правило, пострадали такие необходимейшие статьи регулярных расходов, как выплата базовых окладов преподавателям, закупка учебных материалов и эксплуатационно-техническое обслуживание школ, а вместе с этим упало качество преподавания и учебы.