| The key symbol indicates that a maintenance is due. | Значок «гаечный ключ» указывает: следует произвести текущее техническое обслуживание. |
| Examples of such partnerships include the third-party transport and maintenance contracts. | Примерами таких партнерских связей являются заключаемые с третьей стороной контракты на оказание услуг по перевозке и на техническое обслуживание. |
| The defective LRU is sent to the maintenance workshop. | Неисправное устройство посылается для ремонта в производственный цех фирмы или оператору, ответственному за техническое обслуживание по второму уровню. |
| Pay attention that service centers performing warrantee maintenance and post-warrantee maintenance of equipment are not MTS divisions. | Обращаем Ваше внимание, что центры сервисного обслуживания, осуществляющие гарантийное и послегарантийное обслуживание оборудования, не являются подразделениями компании МТС. |
| The additional requirements are attributable to the higher cost of outsourced maintenance services and the maintenance of the photocopying machines. | Дополнительные потребности обусловлены увеличением расходов на оплату услуг внешних подрядчиков, занимающихся техническим обслуживанием, и расходов на техническое обслуживание фотокопировальных аппаратов. |
| The increase mainly reflects an increase in the security system maintenance offset by a reduction in requirements for maintenance at the Secretary-General's residence and asbestos abatement and testing. | Увеличение ассигнований вызвано прежде всего ростом расходов на эксплуатационно-техническое обслуживание систем охраны и безопасности, который компенсируется сокращением потребностей в связи с текущим ремонтом резиденции Генерального секретаря и проведением работ по удалению асбестосодержащих материалов и контролю состояния внешней среды. |
| UNAMA was also able to recover approximately $666,000 through cost-sharing arrangements with the above-mentioned entities in respect of expenditures for rent, generator fuel and maintenance, security, cleaning services and building maintenance. | МООНСА также смогла получить обратно примерно 666000 долл. США за счет соглашений об общем обслуживании с вышеупомянутыми организациями в том, что касается расходов на аренду помещений, топливо для генераторов и их обслуживание, вопросы безопасности, услуги по уборке и эксплуатации зданий. |
| Contracts in place for maintenance of the Centre (cleaning services, electro/mechanical maintenance and operation and maintenance of the simultaneous interpretation equipment) totalled approximately $700,000 per year. | Общая сумма заключенных контрактов на ремонтно-эксплуатационное обслуживание Центра (услуги по уборке помещений, текущий ремонт электрического и механического оборудования и эксплуатация и текущий ремонт оборудования для синхронного перевода) составила около 700000 долл. США в год. |
| UNSOA provided for the operation and maintenance of 844 United Nations-owned vehicles and supported maintenance capability for 425 items of partner-owned equipment, which is equipment owned by Member States given to AMISOM to carry out its military exercises in Somalia. | ЮНСОА обеспечивало эксплуатацию и техническое обслуживание 844 принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств и оказывало партнерам поддержку с техническим обслуживанием 425 единиц принадлежащего им оборудования, которое представляет собой принадлежащее государствам-членам оборудование, предоставляемое АМИСОМ для выполнения им своих военных задач в Сомали. |
| This type of maintenance is unavailable in Darfur but is carried out at the only accredited Antonov maintenance facility in the Sudan, which is run by Azza Transport in Khartoum. | В Дарфуре такое обслуживание не представляется возможным, поэтому самолеты этого типа проходят регламентные работы в Хартуме на специальном объекте, который эксплуатируется авиационной компаний "AZZA Transport". |
| For maintenance, the UNSOA contractor continued to supply mechanics, trainers and a workshop that provided 4,014 inspections, 1,621 maintenance works and 1,997 repairs to various types of equipment. | Для технического обслуживания транспортных средств подрядчик ЮНСОА продолжал поставлять механиков, инструкторов и авторемонтную мастерскую, благодаря чему было проведено 4014 инспекций, выполнены 1621 заказ на техническое обслуживание автотранспортных средств и 1997 заказов на ремонт различных видов оборудования. |
| The maintenance of the green areas include specialized season maintenance and fertilizing of the low and high vegetation, every-day watering of the grass, grass mowing, modelling of the bushes. | Уход за зелеными насаждениями включает в себя специализированное сезонное обслуживание низкой и высокой растительности, внесение удобрений, ежедневное поливание, кошение травы, подрезание кустов. Зимой в этот пакет услуг входят уборка снега и разбрасывание песка по аллеям. |
| UAC and its member companies' priorities include design, manufacture, sales, operation maintenance, guarantee and service maintenance, upgrading, repair and utilization of civil and military aircraft. | Приоритетными направлениями деятельности ОАО «ОАК» и входящих в Корпорацию компаний, являются: разработка, производство, реализация, сопровождение эксплуатации, гарантийное и сервисное обслуживание, модернизация, ремонт и утилизация авиационной техники гражданского и военного назначения. |
| Arkasair maintenance technicians have an average of 22 years in the aerospace/military maintenance industry. | Техническая бригада «Аркасэйр» осуществляет линейное обслуживание наших самолетов в ангаре компании в Измире. |
| Applies to half of the maintenance rate (wet and maintenance only) | Относится к полставке возмещения расходов на техническое обслуживание (только для аренды с обслуживанием и материально-технического обеспечения) |
| Construction and maintenance e.g.: Low-water regulation by hydraulic structures, Dredging and refilling of material. | Сооружение и обслуживание: Обслуживание гидротехнических сооружений Дноуглубительные работы и дополнение определенного материала. |
| The investment includes full maintenance and lease during the rotation period of the plantation, which is estimated at 20 years. | Инвестиция включает в себя полное обслуживание и аренду в течение 20-летнего периода ротации. |
| Our aircrafts are maintained by skilled repair personnel and engineers of our own maintenance base. | Обслуживание самолетов выполняет очень квалифицированный персонал нашей инженерно-технической службы. |
| It's really easy, bicycle maintenance, you only need about three spanners and a screwdriver. | Обслуживание велосипеда, требует всего трех гаечных ключей и отвертки. |
| CIG is the entity responsible for the installation, management and maintenance of the teleassistance technical systems, in partnership with other institutions. | За установку, управление и обслуживание технических систем "Телепомощь" отвечает КГГР в партнерстве с другими учреждениями. |
| Urgent steps should be taken to facilitate procurement of aircraft spare parts, and maintenance flights, for the Ariana fleet. | Следует срочно предпринять шаги для облегчения закупок авиационных запчастей и полетов на ремонтное обслуживание самолетов компании «Ариана». |
| The yearly costs for the ongoing R/3 maintenance and licences are currently SWF 117,496. | Ежегодные расходы на текущее обслуживание Р/З и лицензии составляют в настоящее время 117496 шв. франков. |
| Accounts are fee and no additional payments for account maintenance are taken. | Открытие счета - бесплатно, дополнительные денежные средства за обслуживание не взимаются. |
| Look-ahead maintenance enhances productivity and saves costs. | Профилактическое сопровождающее обслуживание повышает продуктивность и экономит ресурсы. |
| The development of transit transport infrastructure and its effective maintenance continue to be a major concern for landlocked developing countries. | Создание инфраструктуры транзитных перевозок и ее эффективное обслуживание по-прежнему являются важными задачами для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |