| Elements involving extra costs would be installation, maintenance of amalgam separators and training of personnel. | Дополнительных расходов потребуют установка и обслуживание сепараторов амальгамы, а также обучение персонала. |
| Concessions may be granted to reduce government expenditures for infrastructure and maintenance. | Концессии могут предоставляться для сокращения государственных расходов на инфраструктуру и ее обслуживание. |
| The Finnish Forest Research Institute is responsible for the technical development and maintenance of the GFIS gateway. | Техническое совершенствование и обслуживание межсетевого портала ГФИС осуществляет Финский научно-исследовательский институт лесоводства. |
| Computer maintenance ($1,300 per staff member per year) | Компьютерное обслуживание (1300 долл. США на одного сотрудника в год) |
| 4.1.6. All critical emission-related scheduled maintenance shall have a reasonable likelihood of being performed in-use. | 4.1.6 Любое ключевое плановое техническое обслуживание в связи с выбросами должно обеспечивать разумную возможность его проведения в практических условиях эксплуатации. |
| Operation and maintenance of IMS auxiliary seismic stations are the responsibility of the host States. | Эксплуатация и техническое обслуживание вспомогательных сейсмических станций МСМ находятся в ведении принимающих государств. |
| NGOs have always supported the construction, maintenance and equipment of classrooms and school buildings. | НПО всегда поддерживали сооружение, техническое обслуживание и оснащение классных комнат и школьных зданий. |
| According to the Law, the Government is to designate the necessary budget for the establishment, operation and maintenance of the Center. | В соответствии с законом правительство должно выделить необходимые бюджетные средства на создание, обеспечение работы и текущее обслуживание Центра. |
| The private partner will be responsible for the operation and maintenance of all irrigation channels. | На частного партнера будет возложена эксплуатация и техническое обслуживание всех оросительных каналов. |
| A part of the life cycle of a building is its lifelong maintenance. | Важным компонентом обеспечения долговечности здания является его постоянное техническое обслуживание. |
| Proper maintenance is urgently needed to reduce heating loss and to increase both energy efficiency and buildings' overall environmental performance. | Надлежащее техническое обслуживание настоятельно необходимо для сокращения теплопотерь и улучшения как энергоэффективности, так и общих экологических показателей эксплуатации зданий. |
| Lack of Afghan capacity, insufficient investment and self-sustainability and security concerns hamper road construction and maintenance. | Строительство и техническое обслуживание дорог ведутся недостаточно активно из-за нехватки собственных возможностей в Афганистане, недостаточного объема инвестиций, отсутствия самодостаточности и проблем в области безопасности. |
| Support in this area includes the development, installation and maintenance of specialized software to meet operational, statistical and analytical needs of beneficiary countries. | Помощь по этой линии включает разработку, установку и техническое обслуживание специального программного обеспечения, отвечающего оперативным, статистическим и аналитическим потребностям стран-бенефициаров. |
| Long-term concessions create incentives for the concessionaire to make long-term investments, including investments in maintenance near the beginning of the term. | Долгосрочные концессии создают для концессионера стимулы к осуществлению долгосрочных инвестиций, включая инвестиции в техническое обслуживание в начале срока их действия. |
| Rural health care, disease prevention and health maintenance, and traditional Chinese medicine are the three focal points of China's health-development strategy. | Сельское медицинское обслуживание, предотвращение заболеваний и сохранение здоровья и традиционная китайская медицина являются тремя основными элементами стратегии развития здравоохранения Китая. |
| Once installed it continues to remain effective for many years without much maintenance cost. | Смонтированные установки эффективно работают много лет и не требуют больших расходов на техническое обслуживание. |
| Electrical lock-out, to prevent accidental reactivation of electrical equipment undergoing maintenance; | с) отключение электричества для предотвращения случайного включения электрического оборудования, проходящего техническое обслуживание; |
| Failure to do so will impose additional costs which can significantly exceed the costs of timely maintenance. | Невыполнение этого требования вызовет дополнительные расходы, которые могут значительно превысить затраты на своевременное техническое обслуживание. |
| Poor maintenance and inadequate thermo insulation result in unreasonably high consumption of heating energy. | Плохое техническое обслуживание и слабая теплоизоляция ведут к чрезмерному потреблению энергии в целях отопления жилья. |
| At that time, the plant was still undergoing maintenance. | В это время на установке по-прежнему проводилось техническое обслуживание. |
| On the expenditure side, it is essential to look at capital investments as well as operation and maintenance. | В том что касается расходов, важно рассмотреть капиталовложения, а также эксплуатацию и обслуживание. |
| Regular maintenance activities were carried out by existing information technology staff. | Регулярное обслуживание обеспечивается имеющимися сотрудниками по информационным технологиям. |
| Most enterprises are operating at a loss, and without State support they are unable to ensure sustainable maintenance of these systems. | Как правило, большинство эксплуатирующих предприятий являются убыточными и без оказания поддержки со стороны государства они не в состоянии обеспечить устойчивое обслуживание данных систем. |
| Investment in public health, school facilities and maintenance is fundamental to satisfy the additional demand that is likely to arise when beneficiary households receive the resources. | Инвестирование средств в строительство и обслуживание государственных учреждений здравоохранения и учебных заведений является фундаментальным фактором удовлетворения дополнительного спроса, который вероятнее всего возникнет после получения ресурсов домохозяйствами, которые были охвачены программами. |
| It was observed that maintenance was a matter that involved only an electronic registry in view of its continuous operation. | Было отмечено, что с точки зрения непрерывности функционирования техническое обслуживание представляет собой вопрос, затрагивающий только электронные регистры. |